|



 


titanic.bak1 [En]



12.23% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
101 Bobby, we're launching. See these\Nsubmersibles going in the water? เรากำลังปล่อยยานลงน้ำอยู่น่ะ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
102 Trust me, buddy,\Nyou want to take this call. เชื่อเถอะ นายน่าจะรับสายนี้น่ะ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
103 This better be good. ให้มันแน่สักราย
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
104 - You got to speak up. She's kind of old.\N- Great. พูดดังๆ หน่อย หล่อนชรามาก /เจ๋ง
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
105 This is Brock Lovett.\NHow can I help you, Mrs. ... ผมบร็อค โลเวทท์ มีอะไรครับคุณ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
106 Calvert. Rose Calvert. แคลเวิร์? โรส แคลเวิร์ท
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
107 Mrs. Calvert? คุณนายแคลเวิร์ท
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
108 I was just wondering if you had found\Nthe "Heart of the Ocean" yet, Mr. Lovett. ดิฉันอยากรู้ว่า คุณหา หัวใจมหาสมุทร เจอหรือยังค่ะ คุณโลเวทท์
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
109 Told you you wanted to take the call. บอกแล้วไงว่าน่ารับสาย
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
110 All right, you have my attention, Rose. เอาล่ะ ผมชักสนใจขึ้นมาแล้วโรส
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
111 Can you tell us who the woman\Nin the picture is? บอกได้มั้ยว่าใครคือผู้หญิงในรูปนั้น
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
112 Oh, yes. The woman in the picture is me. ได้สิ หญิงในรูปนั้นคือฉันเอง
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
113 She's a goddamn liar!\NSome nutcase seeking money or publicity. โกหกระยำเลย ต้องพวกหาเงินใช้หรืออยากดังแน่ๆ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
114 God only knows why!\NLike that Russian babe, Anesthesia. อย่างอีหนูรัสเซีย อนาสเตเซีย
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
115 They're inbound! พวกเขามาแล้ว
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
116 Rose Dewitt Bukater died on the Titanic\Nwhen she was 17, right? โรส เดวิทท์ บูเคเตอร์ ตายในไททานิคตอนอายุ 17 ใช่ไหม
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
117 That's right. ใช่
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
118 If she had lived, she'd be over 100 by now. ถ้ายังอยู่ ก็ต้องเกินร้อยไปแล้ว
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
119 101 next month. กับ 101 เดือนหน้า
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
120 Okay, so she's a very old goddamn liar. ยายนี่แก่แล้วยังโกหกหน้าด้านๆ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
121 Look, I've already done the background\Non this woman ... นี่ ฉันค้นคว้าภูมิหลังยายคนนี้
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
122 all the way back to the '20s,\Nwhen she was working as an actress. ย้อนไปถึงปี 20 ตอนแกทำงานเป็นนักแสดง
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
123 An actress.\NThere's your first clue, Sherlock. นักแสดง เป็นแบาะแสแรกของนาย เชอร์ล็อค
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
124 Her name was Rose Dawson back then.\NThen she marries this guy named Calvert. ตอนนั้นใช้ชื่อโรส ดอว์สัน แล้วแต่งงานกับแคลเวิร์ท
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
125 They move to Cedar Rapids\Nand she punches out a couple of kids. ย้ายไปอยู่กับซีดาร์ แร็บพิท ให้กำเนิดลูก 2 คน
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
126 Now Calvert's dead, and from\Nwhat I hear, Cedar Rapids is dead. ตอนนี้แคลเวิร์ทตายแล้ว ซีดาร์ แร็บพิทก็ตายแล้วด้วย
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
127 And everybody\Nwho knows about the diamond ... งั้นใครๆ ที่รู้เรื่องเพชรเม็ดนี้
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
128 is supposed to be dead or on this boat,\Nbut she knows. ก็สมควรตายหมดแล้วสิ แต่เธอรู้
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
129 Doesn't exactly travel light, does she? เธอจะมาปักหลักอยู่กับเราหรือไง
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
130 Mrs. Calvert, I'm Brock Lovett.\NWelcome to the Keldysh. ผมบร็อค โลเวทท์ เคลดิชขอต้อนรับ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
131 Okay, let's get her inside there. พาเธอเข้าไปข้างใน
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
132 - Hi, Miss Calvert.\N- Hi. สวัสดีครับ คุณแคลเวิร์ท
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
133 - Welcome to the Keldysh.\N- Thanks. เคลดิชขอต้อนรับ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
134 - Are your staterooms all right?\N- Oh, yes, very nice. ห้องพักพอไหวมั้ยครับ /ดีค่ะ ดีมากเลย
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
135 Have you met my granddaughter, Lizzy?\NShe takes care of me. คุณพบหลานฉันรึยัง ลิซซี่ /เธอดูแลฉัน
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
136 We met just a few minutes ago.\NRemember, Nana, up on deck? เราเพิ่งพบกับเขาเมื่อกี้นี้เอง บนดาดฟ้าไงค่ะ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
137 There. That's nice.\NHave to have my pictures when I travel. ดีแล้วจ้ะ ฉันจำเป็นต้องพกรูปไปไหนๆ ด้วย
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
138 Can I get you anything?\NIs there anything you'd like? อยากได้อะไรอีกมั้ยครับ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
139 Yes. I would like to see my drawing. ฉันอยากดูภาพวาดตัวฉัน
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
140 Louis XVI wore a fabulous stone\Ncalled the Blue Diamond of the Crown. หลุยส์ที่ 16 ทรงเครื่องเพชรซึ่งมีชื่อว่า บลูไดมอนด์ประดับมงกุฎ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
141 It disappeared in 1792. หายสาบสูญไปในปี 1792
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
142 About the same time old Louis\Nlost everything from the neck up. หลังจากหลุยส์สูญเสียทุกอย่างแม้แต่คอ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
143 The theory goes that the \Ncrown diamond was chopped, too. มีทฤษฎีว่า เพชรยอดมงกฎถูกบั่น
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
144 Re-cut into a heart-like shape that \Nbecame known as the "Heart of the Ocean". เจียรนัยใหม่ในนาม หัวใจมหาสมุทร
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
145 Today, it would be worth\Nmore than the Hope Diamond. มาถึงวันนี้ มูลค่ามากกว่าเพชรโฮปซะอีก
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
146 It was a dreadful, heavy thing.\NI only wore it this once. ไม่เห็นเข้าท่าเลย หนักจะตาย ฉันสวมแค่ครั้งเดียวเองแหะล่ะ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
147 You actually think this is you, Nana? น่าคุณย่าจริงๆ หรือคะ
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
148 It is me, dear. Wasn't I a dish? ก็จริงน่ะสิจ๊ะ ย่าน่าหม่ำมั้ย
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
149 I tracked it down\Nthrough insurance records. ผมติดตามผ่านประวัติประกันภัย
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
150 An old claim that was settled\Nunder terms of absolute secrecy. เป็นสิทธิตกลงกันภายใต้เงื่อนไขลับสุดยอด
      Updated: 10.Jan.2019 7:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | Next>>


:: Download Subtitles ::