|



 


Game.Of.Thrones.S03.E045 [En]



99.76% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
551 So they did. ใช่
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
552 You can hide the book under your cloak. ซ่อนหนังสือไว้ใต้ผ้าคลุมก็ได้
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
553 It's a good one. I'll bring you more. สนุกนะ แล้วข้าจะเอามาให้อีก
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
554 Thank you, my lady. I'm sure it's a fine book, ขอบคุณ ท่านหญิง ต้องเป็นหนังสือที่ดีแน่
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
555 - but it's wasted on me.\N- Take it. แต่อยู่กับข้า มันเสียเปล่า /รับไว้เถอะ
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
556 I have more. ข้ามีอีกเยอะ
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
557 My lady, I can't read the words. ท่านหญิง ข้าน้อยอ่านไม่ออก
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
558 You can't? จริงหรือ
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
559 I'll teach you.\NI'll come when Bert's on duty and teach you. ข้าจะสอนท่านเอง วันไหนเวรเบิร์ต ข้าจะมาสอนท่าน
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
560 - No. No. No.\N- It's easy. It'll be fun. ไม่ ไม่ /ไม่ยากหรอก ต้องสนุกแน่
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
561 Go. We can't. Translate:
562 Why not? What will they do, lock us in cells? จะทำอะไรเราได้ จับขังเหรือ
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
563 - I wouldn't know where to start.\N- At the beginning. ข้าไม่รู้จะเริ่มยังไง จากหน้าแรกไง
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
564 This word is "Aegon." คำนี้ คือเดกอน
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
565 When you see "A," "E,"\Nand "G" together like that, เห็นตัว เอ อี จี อยู่ด้วยกัน
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
566 it sounds like "egg." ออกเสียงเหมือน เอก
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
567 And the title of the whole book ส่วนชื่อหนังสือคือ
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
568 is An History of Aegon the\NConqueror and His Conquest of Westeros. ประวัติของเอกอน ผู้พิชิตและการปราบปรามเวสเทอรอส
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
569 - It was a bitch of a siege.\N- Mmm. เป็นการล้อมตีที่เหนื่อยมาก
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
570 You were first through the breach at Pyke? เจ้าเป็นคนแรกใช่ไหม ที่ฝ่าเข้าไปในไฟค์ได้
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
571 The second. คนที่สอง
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
572 Thoros of Myr went in\Nalone, waving that flaming sword of his. โธรอสแห่งเมียร์ทะลวงเข้าไปก่อน ด้วยดาบเพลิงนั่นของมัน
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
573 Thoros of Myr. Bloody madman. โธรอสแห่งเมียร์ ไอ้คนเสียสตินั่น
      Updated: 1.Jan.2019 19:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
574 Robert knighted you after the battle? โรเบิร์ตอวยยศอัศวินให้เจ้าหลังศึกนั้นหรือ
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
575 Proudest moment of my life. ภูมิใจที่สุดในชีวิตเชียวล่ะ
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
576 One knee in the dust,\Nthe King's sword on my shoulder, เข่าข้างหนึ่งคลุกฝุ่น ดาบพระราชาบนบ่า
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
577 listening to the words, ฟังคำเหล่านั้น
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
578 "In the name of the Warrior,\NI charge you to be brave." ในนามของเทพนักรบ ้ข้าบัญชาให้เจ้ากล้าหาญ
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
579 All I could think of\Nwas how badly I had to piss. ในหัวคิดแต่ว่าอยากฉี่ใจจะขาด
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
580 In full plate metal for 16 hours. สวนเกราะเต็มตัวอยู่ตั้ง 16 ชั่วโมง
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
581 Never occurred to me\Ntill the fighting was over. ไม่รู้สึกตัวเลยจนรบเสร็จแล้ว
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
582 I was very nearly the first man เกือบเป็นคนแรกที่ฉี่ราดบู๊ตของกษัตริย์
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
583 knighted to piss on the King's boots. Translate:
584 Robert would have laughed. โรเบิร์ตต้องหัวเราะกลิ้งแน่
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
585 He was a good man, a great warrior. พระองค์เป็นคนดี เป็นนักรบที่ยอดเยี่ยม
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
586 And a terrible king. และเป็นกษัตริย์ที่แย่มาก
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
587 I burned away my years\Nfighting for terrible kings. ข้าเสียเวลาชีวิตไปหลายปี ต่อสู้เพื่อกษัตริย์ห่วยๆ
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
588 - You swore an oath.\N- Yes. เจ้าเอ่ยคำสาบานแล้วนี่ /ใช่
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
589 And a man of honour keeps his vows, ชายผู้มีเกียรติ ย่อมรักษาคำสาบาน
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
590 even if he's serving a drunk or a lunatic. ต่อให้ต้องรับใช้คนขี้เมา หรือคนบ้าก็เถอะ
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
591 Just once in my life before it's over, ครั้งหนึ่งก่อนตาย
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
592 I want to know\Nwhat it's like to serve with pride, ข้าอยากรู้ ว่าการรับใช้อย่งภาคภูมิ เป็นอย่างไร
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
593 to fight for someone I believe in. ต่อสู้เพื่อคนที่ข้าเชื่อ เป็นอย่างไร
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
594 Do you believe in her? เชื่อในตัวเธอไหม
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
595 With all my heart. หมดทั้งหัวใจ
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
596 These are the ones? คือพวกนี้เหรือ
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
597 Yes, Khaleesi. The officers. เพค่ะ คาลีซี พวกนายกอง
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
598 You did not choose this life. พวกเจ้าไม่ได้เลือกเกิดมาเป็นอย่างนี้
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
599 But you are free men now.\NAnd free men make their own choices. แต่บัดนี้เจ้าเป็นไทแล้ว อิสระชนต้องตัดสินใจด้วยตัวเอง
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
600 Have you selected your own leader\Nfrom amongst your ranks? เจ้าาเลือกผู้นำในหมู่พวกเจ้าเองแล้วหรือยัง
      Updated: 1.Jan.2019 23:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::