|



 


Game.Of.Thrones.S03.E04 [En]



99.57% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
501 pretend to be happy that you're queen. แกล้งทำดีใจที่เจ้าได้เป็นราชินี
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
502 I want us to be friends, good friends. ข้าอยากให้เราเป็นเพื่อนกัน เพื่อนรักกัน
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
503 That would make me very happy. ข้าจะมีความสุขมากเลย
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
504 You must see Highgarden.\NYou'd love it there. I know you would. เจ้าต้องได้เห็นไฮการ์เดน เจ้าต้องชอบแน่ๆ ข้ารู้
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
505 We have a great\Nmasquerade the night of the harvest moon. เรามีพาเหรดที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในคืนวันเก็บเกี่ยว
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
506 You should see the\Ncostumes. People work on them for months. เจ้าต้องได้เห็นเสื้อผ้า ผู้คนตัดเย็บกันเป็นเดือน
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
507 Uh, I don't think\Nthe Queen would let me leave King's Landing. ข้า ไม่คิดว่าราชินียอมให้ข้าไปจากคิงสแลนดิ้ง
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
508 The Queen Regent, you mean.\NOnce I marry Joffrey, I'll be queen. ราชินีผู้รักษาการณ์แทนสินะ พอแต่งกับจอฟฟรีย์แล้ว ข้าต่างหากราชินี
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
509 And if you were to marry Loras, และถ้าเจ้าได้แต่งกับลอรัส
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
510 your place would\Nbe at Highgarden, wouldn't it? โอ ไฮการ์เดนก็เหมาะกับเจ้าที่สุดแล้ว ไม่จริงหรือ
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
511 We would be sisters,\Nyou and I. Would you like that? เรา 2 คน จะได้เป็นพี่น้องกัน ดีไหม
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
512 His name was Bannen. เขาชื่อแบนเน็น
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
513 He was a good man, a good ranger. เขาเป็นคนดี นักลาดตระเวนมือดี
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
514 He came to us from... เขามาจาก
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
515 Where did he come from? จากไหนฟะ
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
516 Down White Harbor way. แถวๆ ท่าเรือขาว
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
517 He came to us from White Harbor. เขามาจากไวท์ฮาเบอร์
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
518 Never failed in his duty. ไม่เคยปฏิบัติงานล้มเหลว
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
519 He kept his vows the best he could. รักษาคำสาบานอย่างดีที่สุด
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
520 He rode far, fought fiercely. เขาเดินทางไกล ต่อสู้อย่างห้าวหาญ
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
521 We shall never see his like again. จะไม่มีใครเทียบได้อีกแล้ว
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
522 And now his watch has ended. บัดนี้หน้าที่ของเขาจบแล้ว
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
523 And now his watch has ended. บัดนี้หน้าที่ของเขาจบแล้ว
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
524 Didn't think a broke foot could kill a man. ไม่คิดเลย ว่าขาหักก็ตายได้
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
525 It wasn't his foot that killed him. เขาไม่ตายเพราะขาหัก
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
526 That bastard Craster starved him to death. แต่เพราะไอ้ชั่วคราสเตอร์ปล่อยให้อดตาย
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
527 Craster's got his daughters to feed. คราสเตอร์มีลูกสาวต้องเลี้ยง
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
528 You on his side? อยู่ฝ่ายมันแล้วหรือ
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
529 We can't just show up and steal all his food. อยู่ๆ โผล่มาแล้วจะไปขโมยอาหารเขาได้ไง
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
530 We're brothers of\Nthe Night's Watch, not thieves. เราเป็นพี่น้องแห่งหน่วยไนท์วอช ไม่ใช่ขโมย
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
531 The day we leave,\NCraster will tap a barrel of our wine, วันที่เราจากไป คราสเตอร์จะเคาะถังเหล้าองุ่นของเรา
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
532 and sit down to a feast of ham and potatoes จัดงานเลี้ยงแฮมกับมันฝรั่ง
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
533 and laugh at us starving in the snow. แล้วหัวเราะเยาะเรา
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
534 He's a bloody wildling. เขาก็แค่ไอ้คนเถื่อน
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
535 Never knew Bannen could smell so good. ไม่นึกเลยว่าแบนเน็นจะหอมยังงี้
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
536 You have one son, don't you, Mormont? เจ้ามีลูกชายคนนึงใช่ไหม มอร์มอนท์
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
537 I had my 99th. ข้ามี 9 คน
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
538 You ever meet a man with 99 sons? เคยเจอใครมีลูกชายถึง 99 คนไหม
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
539 And more daughters than I can count. ลูกสาวยิ่งเยอะจนนับไม่ไหว
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
540 I'm glad for you. ยินดีด้วยนะ
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
541 Are you now? ทีนี้ยินดีแล้วรึ
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
542 Me, I'll be glad when\Nyou and yours have gone. ส่วนข้า จะยินดีก็ต่อเมื่อพวกเจ้าไปกันแล้ว
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
543 As soon as our wounded are strong enough. ทันทีที่คนเจ็บของเราแข็งแรงขึ้น
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
544 Ah! อ่อ
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
545 They're as strong as they're gonna get. มันไม่แข็งแรกไปกว่านี้หรอก
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
546 Them that's dying, why don't you เด๊่ยวก็ตายกันแล้ว ทำไมไม่
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
547 cut their throats and be done with it? ปาดคอให้จบๆ เรื่องซะล่ะ
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
548 Or leave them if you've not the\Nstomach, and I'll sort them myself. ทิ้งไว้นี่ก็ได้ถ้าไม่กล้าทำ เดี๋ยวข้าสงเคราะห์ให้เอง
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
549 Whose throat you gonna cut, old man? จะปาดคอใคร ไอ้แก่
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
550 Wait outside. ไปรอข้างนอก
      Updated: 31.Dec.2018 19:56 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>


:: Download Subtitles ::