|



 


Game.Of.Thrones.S03.E01 [En]



95.92% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
151 Because\Nyou've slandered me to Father before. เพราะเจ้าเคยใส่ร้ายข้าให้ท่านพ่อฟังมาแล้ว
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
152 Slandered? When? ใส่ร้ายรึ เมื่อไหร่
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
153 You told him I had my guards\Nbeat that servant girl at Casterly Rock. เจ้าฟ้องท่านพ่อ ว่าข้าให้องครักษ์ตบตีสาวใช้ ที่ปราการหินคาสเทอร์ลีร็อค
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
154 You did have your\Nguards beat her. A girl of nine, I believe. เจ้า ให้องครักษ์ ตบตีสาวใช้ สาวใช้วัย 9 ขวบ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
155 I was nine, too. ตอนนั้นข้าก็ 9 ขวบเหมือนกัน
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
156 She lost an eye, if I remember correctly. ถ้าทำไม่ผิด เด็กคนนั้นถึงกับตาบอด
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
157 If I remember correctly, ถ้าจำไม่ผิด
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
158 she never stole a necklace again. นังเด็กนั่นไม่ขโมยสร้าอยคออีกเลย
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
159 It's not slander if it's true. จะใส่ร้ายได้ยังไง ถ้ามันเป็นเรื่องจริง
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
160 And what's this truth\Nyou plan on telling him today? แล้ววันนี้ตั้งใจจะบอกความจริงอะไรอีก
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
161 Why are you so nervous\Nabout what I'm going to say to Father? เจ้าจะร้อนตัวทำไมที่ข้าจะพูดกับท่านพ่อ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
162 Because you're a liar. เพราะเจ้ามันขี้โกหก
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
163 I expect you'll\Ntell lies about me, about Joffrey. เจ้าต้องพูดปดเรืองข้า เรื่องจอฟฟรี่ย์แน่
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
164 Any lies in particular? โกหกเรื่องอะไรโดยเฉพาะ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
165 You're a clever man, เจ้ามันหลักแหลมนัก
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
166 but not as clever as you think you are. แต่เจ้าประเมินตัวเองสูงไปเสียแล้ว
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
167 Mmm. Still makes me more clever than you. ก็ยังฉลาดกว่าเจ้าอยู่ดี
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
168 Ah. โอ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
169 Look at these two shining warriors. ดูนักรบแวววับสองหน่อนี่สิ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
170 Ser Taryn Mant and Ser Whosit of Whocares. เซอร์ทาริน เมนท์ กับ เซอร์ช่างหัวแม่ง
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
171 Ser Meryn Trant. เซอร์เมอร์ริน แทรนท์
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
172 Ser Bronn of the Blackwater. เซอร์บร็อนน์แห่งแบล็กวอร์เทอร์
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
173 - You're no knight.\N- Pod. เจ้ามันไม่ใช่อัศวิน /พ็อด
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
174 Ser Bronn of the Blackwater\Nwas anointed by the king himself. เซอร์บร็อนน์แห่งแบล็กวอเทอร์ อวยยศ โดยองค์พระราชา
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
175 You're an up-jumped cutthroat, nothing more. ก็หัวขโมยตกถังข้าวสาร แค่นั้นแหละ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
176 That's exactly who I am. ถูกเป๊ะ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
177 And you're a grub in fancy armour ส่วนเจ้า คือกรรมการในเกราะสวยหรู
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
178 who's better at\Nbeating little girls than fighting men. ผู้ตบตีผู้หญิวได้เก่งกว่าออกรบ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
179 Now, I have an appointment with Lord Tyrion. เอาล่ะ ข้ามีนัดกับลอร์ดทีเรียน
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
180 You put your hand on that door, ลองแตะประตูนั่นดูสิ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
181 you lose the hand. แล้วจะแขนด้วนต
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
182 As much as I appreciate\Na walk in the sunshine, ข้าเองก็ชอบเดินรับแดดนะ นายท่าน
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
183 I am wondering why you sent for me. แต่สงสัยเหลือเกินว่าเรียกข้าทำไม
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
184 Many people in this\Ncity want to kill me. You're here to protect me. เมืองนี้มีคนอยากสังหารข้าหลายคน เจ้าต้องคุ้มครองข้า
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
185 I've been doing that for a while now. ข้าก็คุ้มครองมาสักพักแล้วนี่
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
186 Do you grow bored protecting me? เบืองานคุ้มครองข้าแล้วหรือ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
187 I grow poor protecting you. คุ้มครองท่านแล้วข้าไส้แห้ง
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
188 Poor? Poor? ไส้แห้ง
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
189 Under my patronage you've become a knight, อยู่ใต้อาณัติข้า แล้วะจ้าจะได้เป็นอัศวิน
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
190 you've served as Commander\Nof the City Watch. ได้เป็น ผบ. หน่วยพิทักษ์
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
191 Briefly. แค่แป๊บเดียว
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
192 I'm sure you filled your pockets. แต่ก็โกยเงินพุงกาง
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
193 And now my pockets are empty. แต่ตอนนี้ข้าผอมโซ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
194 You've given me a taste for the finer things. ท่านทำให้ข้าสุขสบายจนเคยตัวแล้ว
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
195 And if you want me\Nprotecting you, you'll need to pay more. ถ้าจะให้คุ้มครองท่านต่อ ท่านต้องจ่ายเพิ่ม
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
196 I thought we were friends. ข้านึกว่าเราเป็นสหายกันซะอีก
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
197 We are. เป็นสิ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
198 But I'm a sellsword. I sell my sword. แต่ข้าก็เป็นนักดาบรับจ้าง ข้าใช้ดาบหาเงิน
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
199 I don't loan it out to friends as a favour. ถึงเป็นเพื่อนข้าก็ไม่ใช้มันฟรีๆ
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
200 - How much?\N- Double. เท่าไหร่ /สองเท่า
      Updated: 27.Dec.2018 15:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Next>>


:: Download Subtitles ::