|



 


Shingeki no Kyojin s3 [En]



28.57% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [tone3087]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Beyond the wall, there's \Na sea, or so Armin said... เลยกำแพงออกไปนั้นจะเป็นทะเล\Nนั่นเป็นเรื่องที่อาร์มินเคยบอก...
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 But past the sea... แล้วถ้าเลยจากทะเลออกไป...
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 I always wondered what's beyond that... ฉันก็สังสัยเหมือนกันว่าเลยไปมันจะเป็นอะไร...
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 "Smoke Signal" "สัญญาณควัน"
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 You just try to steal some food, Sasha. เธอก็แค่พยายามที่จะขโมยอาหารเท่านั้นแหละ ชาช่า
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 I'll get Captain Levi to chop you up\Ninto nice bite-sized pieces. เดี๋ยวจะไปบอกให้หัวหน้ารีไวล์สับเธอเป็นชิ้นๆแบบพอดีคำ
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 I won't! Probably... เปล่าสักหน่อย..
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Say what? ห๊ะ
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Hey! Did you guys wipe the dust and dirt\Noff your shoes before you came in? นี่พวกนาย! ก่อนที่จะเข้ามาตบฝุ่นออก\Nจากรองเท้าก่อนเข้ามาหน่อยซิ
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Say what? ห๊ะ
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 No, we didn't. Can't you see \Nall the stuff we're carrying? คงทำไม่ได้ ไม่เห็นรึไงว่ากำลังแบกของเข้ามากัน
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Do you seriously think that attitude\Nwill satisfy Captain Levi? คิดจริงๆเหรอว่าทำท่าทีแบบนี้\Nแล้วจะทำให้หัวหน้ารีไวล์พอใจได้
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 If I hadn't personally given your\Nsheets hospital corners this morning-- ถ้าหากฉันไม่ได้ปูเตียงนายให้ตรึงเมื่อเช้านี้ล่ะ--
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Quit nagging! Who are you, my mom?! หนวกหูน่า! นี่เป็นแม่ฉันหรือไงห๊ะ!
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 We're back. ยินดีต้อนรับกลับ
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Wait, were you just chopping firewood? เดี๋ยวนะ นี่ตัดฝืนกันเองเลย
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Gotta stay in shape. ก็จะได้รักษาหุ่นกันไง
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 You got grabbed by a Titan! \NYou should be in bed. เพิ่งจะโดยไททันจับตัวไป! \Nควรที่จะพักอยู่บนเตียงนะ
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 I try to stop her, but she won't listen. พยายามที่จะห้ามแล้วแต่ไม่ยอมฟังกัน
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 I saw her doing sit-ups earlier! ก่อนหน้านี้ก็เห็นซิท-อัพ ด้วย!
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 How dare you, you peeping Tom! นี่แก กล้าดียังไงที่ไปเที่ยวถ้ำมอง!
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 --Huh?! How does that constitute peeping?!\N--Mikasa, you {\i1}do{\i0} know you're not a wild animal, right? --ห๊ะ! พูดได้ยังไงว่านั่นมันเป็นการถ้ำมอง!\N--มิคาสะ เธอน่าจะรู้ตัวนะว่าตัวเองไม่ใช่พวกสัตว์ป่า
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 It's almost like we're \Nback in the Cadet Corps. ราวกับเหมือนสมัยโรงเรียนเตรียมทหารเลยเนอะ
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 Yeah... อืม...
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Why do you figure we were chosen\Nfor the new Levi Squad, though? ว่าแต่รู้มั้ยว่าทำไมถึงเลือกให้มาอยู่กับหน่วยของหัวหน้ารีไวล์
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Protecting Eren and Historia\Nis such an important mission... การให้การคุ้มกับ เอเรน กับ ฮิสทอเรีย\Nนั้นจัดว่าเป็นภารกิจที่สำคัญ..
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Because we're talented, I assume. น่าจะเพราะว่ามีความสามารถกันละมั้งนะ
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Sasha... what did you just put in your bag? ชาช่า... เมื่อกี้นี้หยิบอะไรใส่กระเป๋า
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Nothing bread-related. ก็แค่ขนมปังเท่านั้นแหละไม่เห็นมีอะไร
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Why, you! เห้ย นี่แก!
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Give it back. เอาคืนมาเลยนะ
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Hey, focus! We gotta finish cleaning\Nbefore the captain gets back! เห้ย ตั้งใจกันหน่อย ต้องทำความสะอาด\Nให้เสร็จก่อนที่หัวหน้าจะกลับมา!
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Put back the bread. นี่เอาไปวางทีเดิมได้แล้ว
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 What's this commotion about? เอะอะโวยวายอะไรกัน
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 How many times have you done this now? ทำแบบนี้ไปกี่ครั้งกี่หนกันแล้วเนี่ย
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 Our food reserves are precious! การสำรองอาหารนั้นเป็นเรื่องสำคัญนะ!
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Cut the crap, Potato Girl! พอได้แล้วน่า แม่สาวมันฝรั่ง!
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 I'm {\i1}quite{\i0} sure I gave you enough time. ก็ค่อนข้างมั่นใจนะว่าให้เวลามากพอ
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 Anyways... แต่ก็ไม่เป็นไรหรอก...
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 We'll discuss your lax \Ncleaning job another time. เดี๋ยวค่อยคุยเรื่องความไม่ละเอียด\Nในการทำความสะอาดทีหลัง
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Eren. เอเรน
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 Hange is itching to get \Nthe experiment started. ฮันจิกำลังคันไม้คันมือที่จะเริ่มการทดลองแล้ว
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 R-Right. ครับ
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Eren! เอเรน!
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 What's wrong, Eren?! Get up! เป็นอะไรไปเอเรน! ลุกขึ้นซิ!
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 The future of humanity is riding on you! อนาคตของมนุษยชาติอยู่ในมือนายนะ!
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Get up, dammit! ลุกขึ้นมา!
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Hey, four-eyes. นี่ แม่สี่ตา
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 He's not quite the same this time. ดูเหมือนครั้งนี้จะดูผิดๆไปนะ
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 He's not even 10 meters, and some\Nof his body doesn't have muscle. สูงไม่ถึงแม้กระทั่งสิบเมตร\N แล้วร่ายกายก็ไม่มีกล้ามอะไรเลย
      Updated: 26.Dec.2018 19:19 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Next>>


:: Download Subtitles ::