|



 


Game.Of.Thrones.S02.E08 [En]



99.61% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
601 What, he left that bit out? อะไรน่ะ เขาบอกแค่นี้เหรือ
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
602 It's a pretty important part, don't you think? ไม่เอะใจเหรือว่านั่นเป็นส่วนสำคัญ
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
603 We have to trust him. เราต้องเชื่อใจเขา
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
604 Trust him? เชื่อใจเขารึ
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
605 You trusted him to fight with us\Nwhen you set him free and he ran. เขาบอกว่าจะช่วยเราสู้ แต่เขากลับวิ่งหนีนะ
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
606 - I want to go back to the kitchens.\N- Shut up. ข้าอยากกลับไปที่ครัว /เงียบนะ
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
607 Stay here if you're afraid. ถ้ากลัวนักก็อยู่ที่นี่ละกัน
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
608 Arry, don't. อาร์รี่ อย่า
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
609 Away! ปล่อย
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
610 Reset! บรรจุ
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
611 If the wind holds,\Nwe'll reach King's Landing in a day. ลมดีแบบนี้อีกวันเดียวก็ถึงคิง สแลนดิ้ง
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
612 Will it hold? แล้วจะดีแบบนี้มั้ยล่ะ
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
613 Can't make promises for the wind,\NYour Grace. ข้ารับปากเรื่องลมไม่ได้หรอก
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
614 Again, pull! เอาอีก ดึง
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
615 I admire you, Ser Davos. ข้าชื่นชมเจ้า เซอร์ดาวอส
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
616 I thank you, Your Grace. Pleased to hear it. ขอบคุณท่าน ดีใจที่ได้ยิน
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
617 Some highborn fools call you Onion Knight\Nand think they insult you. พวกสูงศักดิ์บางคนเรียกเจ้าว่า อัศวินหวหอมเพื่อดูแคลนเจ้า
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
618 So you take the onion for your sigil, เจ้าเลยใช้หัวหอมเป็นสัญลักษณ์
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
619 sew it on your coat, fly the onion flag. ปักไว้ที่เสื้อคลุม ใช้ธงเป็นหัวหอม
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
620 My son wishes me to change it. ลูกชายข้าอยากให้เปลี่ยนมัน
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
621 Three mermen with tridents,\Nsomething like that. เงือกชายสามคนกับ 3 ง่าม
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
622 I understand why\Nthe older families look down at me. ข้าเข้าใจว่าทำไมพวกผู้ดีถึงเหยียดหยามข้า
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
623 Do you? Why? จริงรึ ทำไม
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
624 - My father was a crabber.\N- And? พ่อข้าเป็นคนจับปู /แล้วไง
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
625 Well, sons of lords don't like\Nto break bread with sons of crabbers. ลูกชายพวกลอร์ด ไม่อยากร่วมโต๊ะกับลูกคนจับปู
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
626 Our hands stink. มือเรามันคาว
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
627 And where were those lords\Nwhen Storm's End starved? แล้วลอร์ดพวกนั้นหายไปไหน ตอนสตอร์มเอนด์หิวโหย
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
628 Many fought bravely for your brother. หลายคนสู้เพื่อที่ชายท่าน
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
629 Many fought for the Mad King. หลายคนสู้เพื่อกษัตริย์บ้า
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
630 You defend these men\Nwho insult you behind your back. เจ้าปกป้องคนที่ดูถูกเจ้าลับหลัง
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
631 Some are happy to do it to my face. บางคนก็ชอบดูถูกซึ่งหน้าน่ะ
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
632 We were forgotten. พวกเราถูกหลงลืม
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
633 Robert and Ned Stark, they were the heroes. โรเบิร์ตกับเน็ด สตาร์ค พวกเขาเป็นวีรบุรุษ
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
634 The glorious rebels\Nmarching from battle to battle, เป็นกบฏที่ยิ่งใหญ่มีชัยศึกแล้วศึกเล่า
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
635 liberating towns\Nfrom the yoke of the Mad King, ปลดปล่อยเมืองต่างๆ จากการขดขี่ของกษัตริย์บ้า
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
636 while I held Storm's End with 500 men. ขณะที่ข้ายื้อสตอร์มส เอ็นด์ไว้ด้วยคนเพียง 500
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
637 - No one has forgotten, Your Grace.\N- No? Robert did. ไม่มีใครลืมหรอก /แต่โรเบิร์ตลืม
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
638 He gave Storm's End to Renly after the war.\NRenly never fought a day in his life. เขายกสตอร์มส เอ็นให้เรนลี่ ทั้งที่เรนลี่ไม่เคยสู้ศึกเลย
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
639 - He was only a boy.\N- Then why'd he give him Storm's End? เขาก็แค่เด็กคนหนึ่ง /แล้วยกสตอร์มส เอ็นด์ให้เขาทำไม
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
640 First, we ate the horses. ตอนแรกเรากินม้า
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
641 We weren't riding anywhere,\Nnot with the castle surrounded. ถึงไงก็ไม่ได้ขี่เพราะถูกโอบล้อม
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
642 We couldn't feed them, so fine, the horses. เมื่อไม่มีอาหารให้มัน งั้นก็กินม้าซะเลย
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
643 Then the cats. Never liked cats. So fine. แล้วก็แมว ข้าไม่ชอบแมว แต่ก็ไม่เป็นไร
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
644 I do like dogs. ข้าชอบหมา
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
645 Good animals. Loyal. But we ate them.\NThen the rats. สัตว์ที่ซื้่อสัตย์ แต่เราก็กินมัน แล้วก็หนู
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
646 The night before you slipped through,\NI thought my wife was dying. คืนก่อนที่เจ้าจะลอบเข้ามา ข้าคิดว่าเมียข้าคงไม่รอดแน่
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
647 She couldn't speak any more, she was so frail. นางไม่มีแรงพูดแล้ว นางอ่อนแรงไปมาก
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
648 And then you made it through the lines. แล้วเจ้าก็ลักลอบฝ่านแนวศัตรูมาได้
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
649 Slipped right through\Nin your little black sailboat with your onions. ในเรือดำลำเล็กที่ขนหัวหอมมาเต็มลำ
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
650 And potatoes. Some salted beef, I believe. มีมันฝรั่ง กับเนื้อเค็มด้วยมั้ง
      Updated: 25.Dec.2018 20:52 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>


:: Download Subtitles ::