|



 


Game.Of.Thrones.S02.E08 [En]



99.61% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
251 - If you do what needs to be done.\N- What? ถ้าเจ้าทำในสิ่งที่ต้องทำ /อะไร
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
252 How does it feel\Nknowing those men all died สะใจยังที่ทำให้พรรคพวกตายกันหมด
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
253 so you could skip through the snow\Nwith your little savage girl? เพื่อที่จะได้หายหัวไปกับนางคนเถื่อนของแก
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
254 - I didn't.\N- I should have known better, ข้าเปล่า /ข้าน่าจะดูออก
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
255 trusting a traitor's bastard. ที่ดันไว้ใจลูกนอกคอกของกบฏ
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
256 He's not yours to kill, crow. เจ้าไม่มีสิทธิ์ฆ่าเขา ไอ้อีกา
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
257 Do you have to do that here? เจ้าต้องทำแบบนั้นที่นี่เลยรึ
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
258 I like to keep me hands clean. ข้าชอบให้เล็บมือสะอาด
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
259 Yes, but do you have to do it here? ใช่ แต่เจ้าต้องทำที่นี่ด้วยรึ
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
260 You should start wearing the gold cloak. เอาผ้าคลุมสีทองมาใส่ได้แล้ว
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
261 I don't want to wear a gold cloak. ข้าไม่อยากใส่ผ้าคลุมสีทอง
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
262 You're commander of the City Watch. เจ้าเป็น ผบ. หน่วยพิทักษ์เมือง
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
263 - You shouldn't be dressed like a common...\N- A cloak slows you down in a fight. จะแต่งตัวเหมือนทหารรับจ้างได้ไง /ผ้าคลุมทำให้ช้าตอนต่อสู้
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
264 Makes it hard to move quietly. จะซ่อนตัวก็ลำบาก
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
265 And the gold catches the light,\Nso you're nice and easy to spot at night. แถมยังสะท้อนแสง ตอนกลางคืนยิ่งตกเป็นเป้าได้ง่าย
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
266 Well, you're not\Nsneaking through alleyways any longer. แต่เจ้าก็ไม่ต้องไปแอบตามตรอกนี่
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
267 You're supposed to stand out. เจ้าต้องให้มันมีสง่าหหน่อย
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
268 We had a deal\Nand wearing a gold cloak wasn't part of it. เราตกลงกันแล้ว ผ้าคลุมไม่ได้อยู่ในข้อตกลง
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
269 Fine, fine. ก็ได้ๆ
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
270 No gold cloak. ไม่ใส่ก็อย่าใส่
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
271 What? มีอะไร
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
272 - What?\N- What? What? อะไร อะไร
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
273 Why are you staring at me? เจ้าจะมาจ้องหน้าข้าทำไม
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
274 You don't want me cleaning me nails.\NYou don't want me looking your way. แคะเล็บก็ไม่ได้ มองหน้าก็ไม่ได้
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
275 Why am I here? แล้วให้ข้ามานี่ทำไม
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
276 To help me plan\Nthe defence of King's Landing. ก็มาช่วยวางแผนป้องกันเมืองนะสิ
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
277 Stannis will be here any day. สแตนนิสจะมาถึงรอมรออยู่แล้ว
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
278 And one of these explains how to beat him? แล้วตำราพวกนี้บอกวิธีเอาชนะงั้นสิ
      Updated: 25.Dec.2018 6:27 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
279 "An History of the Great Sieges of Westeros." ประวัติศาสตร์ เรื่องการโอบล้อมเวสเทอรอส
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
280 By Archmaester Shevelathin.
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
281 Shevelatesh. เชวาลทีช
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
282 Chevalteesh. Translate:
283 I'd swap all your books\Nfor a few good archers. ข้าขอแลกตำราพวกนี้กับนักธนูมือฉมังดีกว่า
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
284 My Lord Hand. Commander. ท่านลอร์ดมือขวา ท่าน ผบ.
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
285 I must compliment you\Non the gold cloaks' performance ต้องขอชมเรื่องผลงานหน่วยพิทักษ์เมือง
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
286 these last few weeks. ในช่วง 2-3 อาทิตย์ที่ผ่านมา
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
287 Did you know there has been\Na marked drop in thievery? มีการลักขโมยลดน้องลงไปมาก
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
288 I did not know. ข้าไม่เห็นรู้เลย
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
289 And how did you accomplish\Nthis marked drop in thievery? เจ้าลดการลักขโมยได้ยังไง
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
290 Me and the lads rounded up\Nall the known thieves. ข้ากับลูกน้องจับตัวโจรที่เรารู้จักเอาไว้น่ะลิ
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
291 For questioning? เอามาไต่สวนงั้นรึ
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
292 No. เปล่า
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
293 It's just the unknown thieves\Nwe need to worry about now. ตอนนี้ก็เหลือแต่โจรไร้ชื่อ
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
294 - We talked about this.\N- Aye, we talked about it. เราคุยเรื่องนี้กันแล้ว /ใช่ เราคุยแล้ว
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
295 Have you ever been in a city under siege? ท่านเคยอยู่เมืองที่โดยโอบล้อมมั้ย
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
296 Maybe this part's not in your books. ในตำราคงไม่ได้บอกเอาไว้มั้ง
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
297 See, it's not the fighting\Nthat kills most people. It's the starving. ส่วนใหญ่คนที่ตาย ไม่ใช่เพราะการรบหรอก เพราะอดตายต่างหาก
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
298 Food's worth more than gold. อาหารมีค่ายิ่งกว่าทอง
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
299 Noble ladies sell their diamonds\Nfor a sack of potatoes. สตรีสูงศักดิ์เอาเพชรไปแลกมันฝรั่ง
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
300 Things get bad enough,\Nthe poor start eating each other. พอเลวร้าย คนจนๆ ก็จะกินกันเอง
      Updated: 25.Dec.2018 16:12 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>


:: Download Subtitles ::