|



 


Game.Of.Thrones.S02.E08 [En]



99.61% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
201 He's a Lannister. He'll stand and fight. เขาเป็นแลนนิสเตอร์ เขาต้องปักหลักสู้
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
202 Stannis, two days from the capital\Nand the wolf at my doorstep. สแตนนิสห่างเมืองหลวง 2 วันส่วนหมาป่าก็มารอข้าอยู่หน้าบ้าน
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
203 The scouts assure us\NRobb Stark remains north of Ashemark. สายว่าร็อบบ์ยังอยู่ทางแอชมาร์คตอนเหนือ
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
204 Ha! The last time the scouts assured us\Nof Stark's movement, ครั้งก่อนสายบอกเรื่องการยกทัพของสตาร์ค
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
205 he lured us into a trap. เราก็ติดกับดักเต็มเปา
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
206 Which is why my son is his prisoner. จนลูกข้าต้องเป็นเชลย
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
207 Too close to Casterly Rock. ใกล้เคสเทอร์ลีย์ร็อคเกินไป
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
208 He sent a splinter force\Nto recapture Winterfell. เขาต้องส่งทัพย่อยไปยึดวินเทอร์เฟลล์คืน
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
209 The Greyjoys have done us a great favour. พวกเกรย์จอยช่วยเราเอาไว้มาก
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
210 Stark won't risk marching on Casterly Rock\Nuntil he's at full force. สตาร์คไม่เสียงกับแคสเทอร์ลีย์ร็อคจนกว่าเต็มอัตราศึก
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
211 He's a boy and he's never lost a battle. เขายังหนุ่มและไม่เคยแพ้ศึก
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
212 He'll risk anything at any time เขาจะเสียงทุกอย่าง ทุกเวลา
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
213 because he doesn't know enough to be afraid. เพราะเขาไม่รู้จักความกลัว
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
214 We'll ride at nightfall. เราจะเคลื่อนทัพตอนฟ้ามืด
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
215 I want a full night's march\Nbefore he knows we're on the move. เราต้องไปได้คืนหนึ่ง ก่อนเขาจะรู฿้ว่าเราเคลื่อนทัพ
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
216 Clegane, you'll maintain\Na garrison here at Harrenhal. คลีเกน เจ้าคอยดูแลทหารที่แฮร์เรนฮาล
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
217 Track down this brotherhood\Nand destroy them. หาตัวไอ้กลุ่มภราดรแล้วทำลายมันซะ
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
218 The girl has proven herself a good servant. แม่หนูน้อยรับใช้ข้าได้เป็นอย่างดี
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
219 She'll stay on with you. นางจะอยู่กับเจ้า
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
220 See that he doesn't get drunk in the evenings. ดูอย่าให้เขาเมาตอนกลางคืนล่ะ
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
221 He's poor company when he's sober,\Nbut he's better at his work. ถึงไม่เมาเขาก็เป็นเพื่อนที่แย่ แต่จะทำงานได้ดีขึ้น
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
222 You've got some\Nquestions to answer. เจ้าต้องตอบข้ามา
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
223 Who killed Ser Amory? ใครฆ่าเซอร์อะมอรี่
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
224 - I don't know! Please!\N- Give me the name. ข้าไม่รู้ ได้โปรด บอกชื่อมา
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
225 - Take this one out for the crows.\N- I told you, I don't know. เอามันไปให้อีกากิน ข้าบอกแล้วว่าไม่รู้
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
226 Please. ได้โปรด
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
227 Look, it's Yoren's little cunt. ดูสิ นั่นมันเด็กของโยเรน
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
228 Used to be a boy, now it's a girl. แต่ก่อนเป็นเด็กชาย ตอนนี้เป็นเด็กหญิงแล้ว
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
229 Where's Jaqen? จาเคนอย่ไหน
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
230 Don't care. ไม่สน
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
231 Where's your stick now, bitch? ดาบไปไหนแล้วล่ะ อีหนู
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
232 I promised to fuck you with it. ข้าบอกแล้วว่าจะใช้มันล่อแก
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
233 Come on, time to kill some wolves. ไปเถอะ ไปฆ่าหมาปากัน
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
234 You need sour cherries to make it right. เชอร์รี่เปลี้ยวจะช่วยให้อร่อยขึ้น
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
235 And the secret is you dry the stones,\Nand then you break them with a mallet. สูตรลับคือต้องตากให้แห้งแล้วใช้ไม้ทุบ
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
236 That's where the real flavour is.\NYou crush 'em up real fine. ทีเด็ดมันอยู่ตรงนี้แหล่ะ ทุบให้ละเอียดๆ
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
237 And then when you're finished,\Nyou sprinkle them over the piecrust. จากนั้นก็เอามาโรยใส่แป้งพาย
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
238 Where's Jaqen? จาเคนอยู่ไหน
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
239 - How would I know?\N- I need him now. ข้าจะรู้เรอะ /ข้าอยากพบเขาด่วน
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
240 - Lord Tywin's marching tonight.\N- You need him? ลอร์ดไทวินจะเดินทัพคืนนี้ /เจ้าอยากพบเขาเรอะ
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
241 He's helping me. เขาช่วยข้า
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
242 - I saw him.\N- Where? ข้าเห็นเขา /ที่ไหน
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
243 - Where? Where?\N- Ow! ที่ไหน ที่ไหน
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
244 They went riding out the gates\Na few hours ago. 2 ชั่วโมงก่อนเห็นพากันขี่ม้าออกประตูเมืองน่ะ
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
245 On patrol. ไปลาดตระเวณมั้ง
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
246 Let go of my ears. ปล่อยหู้ข้า
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
247 What do you want with him anyway? แล้วเจ้าจะไปหาเขาทำไม
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
248 Mance is gonna march on the Wall. แมนซ์กำลังระดมพลบุกเดอะวอลล์
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
249 When he does, one brother inside his army\Nwill be worth 1,000 fighting against it. ทหารเขาคนนึงเท่ากับพันคนของข้าศึก
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
250 - They'll never trust me.\N- They might. พวกเขาไ่ม่มีวันเชื่อข้า /อาจจะเชื่อ
      Updated: 25.Dec.2018 6:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>


:: Download Subtitles ::