|



 


Game.Of.Thrones.S02.E08 [En]



99.61% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
101 I know children always think that\Nabout their fathers, but... เด็กทุกคนจะคิดแบบนั้น กับพ่อตัวเอง แต่ว่า
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
102 Children do not always think that\Nabout their fathers, believe me. ก็ไม่ทุกคนหรอกน่ะ เชื่อสิ
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
103 He once told me\Nthat being a lord is like being a father, เขาสอนว่าการเป็นลอร์ดก็เหมือนการเป็นพ่อ
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
104 except you have thousands of children\Nand you worry about all of them. เพียงแต่มีลูกเป็นพันๆ คน แล้วก็เป็นห่วงหมดทุกคน
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
105 The farmers ploughing the fields\Nare yours to protect. ชาวไร่ชาวนาคือคนที่เราต้องปกป้อง
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
106 The charwomen scrubbing the floors,\Nyours to protect. หญิงขัดพื้นคือคนที่เราต้องปกป้อง
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
107 The soldiers you order into battle. ทหารที่เราสั่งให้ไปรบ
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
108 He told me he woke with fear in the morning\Nand went to bed with fear in the night. เขาตื่นและเข้านอนอย่างหวาดกลัวทุกวัน
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
109 I didn't believe him. ข้าไม่เชื่อเขา
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
110 I asked him,\N"How can a man be brave if he's afraid?" ข้าถามว่า คนจะกล้าหาญได้ไงถ้าเขายังหวาดกลัว
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
111 "That is the only time a man can be brave,"\Nhe told me. นั่นเป็นเวลาเดียวที่คนจะกล้าหาญ เขาบอกข้า
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
112 I wish I could have met him. ข้าอยากพบเขาจัง
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
113 He would have liked you. เขาคงชอบเจ้าแน่
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
114 Most lords worry more about their gold\Nand their glory พวกลอร์ดมักจะคิดเรื่องชื่อเสียงเงินทอง
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
115 than the charwomen scrubbing their floors. มากกว่าหญิงขัดพื้น
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
116 - He didn't care much about gold or glory.\N- And you? เขาไม่สนใจเรื่องชื่อเสียงเงินทอง /แล้วท่านล่ะ
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
117 You think I'm fighting this war\Nso they'll sing songs about me? คิดว่าข้าออกรบเพราะอยากให้มีคนแต่งเพลงให้ข้ารึ
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
118 I want to go home. ข้าอยากกลับบ้าน
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
119 - I want the men following me to go home.\N- Then why don't you? อยากให้ผู้ติดตามได้กลับบ้าน /แล้วทำไมท่านไม่กลับ
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
120 Because we'll never be safe\Nuntil the Lannisters are defeated. ถ้าปราบแลนนิสเตอร์ไม่ได้ เราก็จะไม่มีวันปลอดภัย
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
121 And because I believe in justice. และเพราะข้าเชื่อในความยุติธรรม
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
122 - Chopping off Joffrey's head, you mean.\N- That would be a start. การตัดหัวจอฟฟรี่ย์น่ะรึ /นั่นเป็นแค่การเริ่มต้น
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
123 Your Grace, milady. ฝ่าบาท ท่านหญิง
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
124 The Kingslayer, he escaped in the night. ผู้ปลงพระชนม์หนีไปในตอนกลางคืน
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
125 How? ได้ยังไง
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
126 How? หนีไปได้ยังไง
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
127 Tell me this isn't true. บอกมาว่ามันไม่จริงใช่มั้ย
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
128 Why? ทำไม
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
129 For the girls. เพื่อน้องๆ
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
130 - You betrayed me.\N- Robb... แม่หักหลังข้า /ร็อบบ์
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
131 No! ไม่
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
132 You knew I would not allow it\Nand you did it anyway. แม่ก็รู้ว่าข้าไม่ยอมแน่ แต่แม่ยังทำลงไปได้
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
133 Bran and Rickon are captives in Winterfell. แบรนกับริคค่่อนเป็นเชลยที่วินเทอร์เฟลล์
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
134 Sansa and Arya are\Ncaptives in King's Landing. ซานซ่ากับอาร์ย่าเป็นเชลยที่คิง สแลนดิ้ง
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
135 I have five children,\Nand only one of them is free. แม่มลูก 5 คน มีคนเป็นอิสระอยู่คนเดียว
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
136 I lost one son fighting by your son's side. ข้าเสียลูกไปคนเพราะรบเพื่อลูกท่าน
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
137 I lost another to the Kingslayer,\Nstrangled with a chain. ข้าเสียไปอีกคนเพราะถูกผู้ปรงประชนม์ใช้โซ่รัดคอ
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
138 You commit treason\Nbecause your children are prisoners? ที่ท่านยอมหักหลังเพราะลูกๆ ท่านเป็นเชลยงั้นรึ
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
139 I would carve out my heart\Nand offer it to the Father, ข้ายอมควักหัวใจให้พระบิดา
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
140 if he would let my sons wake\Nfrom their graves and step into a prison cell. เพื่อให้ลูกข้าฟื้นขึ้นมาติดคุก
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
141 - I grieve for your sons, my lord.\N- I don't want your grief. ข้าเสียใจเรื่องลูกๆ ท่าน /ข้าไม่ต้องการความเห็นใจ
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
142 I want my vengeance. ข้าอยากแก้แค้น
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
143 And you stole it from me. ท่านขโมยมันไปจากข้า
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
144 Killing Jaime Lannister\Nwould not buy life for your children, ถึงฆ่าเจมี่ได้ ลูกๆ ท่านก็ไม่ฟื้นขึ้นมาอยู่ดี
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
145 but returning him to King's Landing\Nmay buy life for mine. แต่การคืนตัวเขาไป อาจแลกชีวิตลูกๆ ข้าได้
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
146 Jaime Lannister has played you for a fool. แม่ถูกเจมี่หลอกใช้เหมือนคนโง่
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
147 You've weakened our position. แม่ทำให้เราเสียเปรียบ
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
148 You've brought discord into our camp. ทำให้พวกเราต้องแตกแยก
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
149 And you did it all behind my back. และแม่ยังแอบทำลับหลังข้า
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
150 - Make sure she's guarded day and night.\N- Robb. ให้คนเฝ้านางตลอดเวลา /ร็อบบ์
      Updated: 25.Dec.2018 5:40 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>


:: Download Subtitles ::