|



 


Game.Of.Thrones.S02.E07 [En]



99.74% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
651 He'll be at our gates within five days,\Nfour if he has the wind. จะมาถึงประตูเมืองเราใน 5 วัน ถ้าลมเป็นใจก็ 4 วัน
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
652 We have strong, high walls. กำแพงเมืองเราสูงและแข็งแกร่งอยู่แล้ว
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
653 We'll rain fire down on them from above. เราจะใช้ไฟถล่มจากเบื้องบน
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
654 "Rain fire on them from above."\NYou're quoting Father, aren't you? เราจะใช้ไฟถล่มจากเบื้องบน นั่นคำพูดพ่อนี่
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
655 Why not? ทำไม่ล่ะ
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
656 He has a good mind for strategy, doesn't he? พ่อมหัวทางยุทธศาสตร์
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
657 Call it tactics, not strategy. เราเรียกว่ากลยุทธ์ ไม่ใช่ยุทธศาสตร์
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
658 But, yes, he does have a good mind for it. แต่ใช่ พ่อมีหัวทางด้านนี้
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
659 The best mind, some would say.\NSadly, he's not here. หัวดีเลยล่ะ แต่เสียดายที่พ่อไม่ได้อยู่ที่นี่
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
660 It's just you, me and Joffrey, มีเพียงเรา ข้า กับจอฟฟรี่ย์
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
661 the Lord of the Seven Kingdoms\Nand Protector of the Realm. ลอร์ดแห่ง 7 อาณาจักรและผู้ป้องกันดินแดน
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
662 I'm sure you'll make a point eventually. ทีนี่จะเข้าประเด็นแล้วใช่มั้ย
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
663 He needs to start acting like a king. เขาต้องทำตัวให้สมกับเป็นกษัตริย์ได้แล้ว
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
664 This war you started\Nis coming to our doorstep. สงครามที่เจ้าก่อจะมาถึงประตูบ้านแล้ว
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
665 And if the entire city wants Joffrey dead... ถ้าชาวบ้านยังอยากให้กษัตริย์ตาย
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
666 I'm not the one\Ngiving the boy whores to abuse. ข้าไม่ได้ส่งนางโลมไปให้เขาทารุน่ะ
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
667 I thought the girls might help him. ข้านึกว่าผู้หญิงจะช่วยเขาได้
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
668 - Did you?\N- I was wrong. จริงรึ / ข้าคิดผิด
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
669 If we can't control him... ถ้าเราคุมเขาไม่ได้
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
670 Do you think I haven't tried? คิดว่าข้าไม่ได้ลองรึไง
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
671 He doesn't listen to me. เขาไม่ฟังข้า
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
672 It's hard to put a leash on a dog\Nonce you've put a crown on its head. จะใส่ปลอกคอหมามันก็ไม่ง่าย ถ้าเจ้าสวมมงกุฎให้เขาก่อน
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
673 I always hoped he'd be like Jaime. ข้าหวังจะให้เขาเป็นเหมือนเจมี่
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
674 He looks like him. เขาหน้าตาเหมือนกัน
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
675 In a certain light. ในบางมุม
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
676 The boy is more Robert than Jaime. เขาเหมือนโรเบิร์ตมากกว่าเจมี่
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
677 Robert was a drunken fool,\Nbut he did not enjoy cruelty. ถึงโรเบิร์ตจะงี่เง่าเมาตลอดแต่เขาไม่ใช่คนโหดร้าย
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
678 Sometimes I wonder. บางครั้งข้าก็สงสัย
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
679 What? อะไร
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
680 If this is the price ว่านี่เป็นกรรม
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
681 for what we've done, สำหรับสิ่งที่เราทำหรือเปล่า
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
682 for our sins. กับบาปที่เราทำ
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
683 Sins? บาปเหรือ
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
684 The Targaryens ... พวกทาร์เกเรี่ยน
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
685 Wed brother and sister\Nfor hundreds of years, I know. แต่งงานกันในหมู่พี่น้องเป็นร้อยๆ ปี ข้ารู้
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
686 That's what Jaime and I would say\Nto each other in our moments of doubt. เจมี่กับข้าจะพูดแบบนั้นตอนไม่มั่นใจ
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
687 It's what I told Ned Stark\Nwhen he was stupid enough to confront me. ข้าบอกกับเน็ดแบบนั้น ตอนเขาโง่มาเจอหน้าข้า
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
688 Half the Targaryens went mad, did not they? แต่พวกทาร์เกเรี่ยนเป็นบ้าไปกว่าครึ่งใช่มั้ย
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
689 What's the saying? ภาษิตเขาว่าไงน่ะ
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
690 "Every time is Targaryen is born,\Nthe Gods flip a coin. " ทุกครั้งที่มีทาร์เกเรี่ยนเกิดทวยเทพก็โยนเหรียญ
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
691 You've beaten the odds. เจ้าก็โชคดีแล้ว
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
692 Tommen and Myrcella are good,\Ndecent children, both of them. ทอมเมนกับเมอร์เซลล่าเป็นเด็กดีน่ารักทั้งคู่เลย
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
693 - Then why wait?\N- We're sworn to the king. มัวรออะไรอยู่ /เราสาาบานกับกษัตริย์ไว้
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
694 - There's not a king.\N- That's treason. ไม่ใชกษัตริย์เสียหน่อย /นี่มันกบฏ
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
695 So is saving Lannisters, yeah? ช่วยแลนนิสเตอร์ก็เหมือนกันแหล่ะ
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
696 - Back off, you.\N- No, I will not. ถอยไป /ข้าจะไม่ถอย
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
697 Your dawn at home, my lady? ลูกท่านจะกลับตอนรุ่งสางใช่มั้ย
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
698 So they say. พวกเขาว่างั้นน่ะ
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
699 The Kingslayer will not last the night. ผู้ปลงพระชนม์ไม่พ้นคืนนี้แน่
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
700 The more they drink, the angrier they'll get. ยิ่ีงเมาก็ยิ่งแค้นมากขึ้น
      Updated: 25.Dec.2018 0:49 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>


:: Download Subtitles ::