|



 


Game.Of.Thrones.S02.E07 [En]



99.74% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
551 This man must sail past old Valyria. ชายผู้นี้ต้องล่องเรือ ผ่านดินแดนวาลีเรีย
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
552 All who travel too close to the doom\Nmust have protection. ผู้ที่เดินทางเฉียดหายนะ ต้องได้รับการคุ้มครอง
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
553 I didn't come here for lessons. ข้าไม่ได้มาฟังบทเรียน
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
554 No, you came for the dragons. ไม่ ท่านมาเพราะมังกร
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
555 You have them? มันอยู่กับเจ้ารึ
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
556 Where are they? มังกรอยู่ที่ไหน
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
557 Draw your sword. ชักดาบออกมาสิ
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
558 See what your steel is worth. มาดูกันว่าดาบท่านทำอะไรได้บ้าง
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
559 You want to please the Mother of Dragons. ท่านต้องการให้มารดาแห่งมังกรพอใจ
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
560 You love her. ท่านรักนาง
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
561 Where are the dragons? มังกรอยู่ที่ไหน
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
562 Will you betray her again, Jorah the Andal? ท่านจะทรยศนางอีกหรือไม่ จอร่าห์ ชาวแอนดัล
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
563 Will you betray her again? ท่านจะทรยศนางอีกมั้ย
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
564 Never. ไม่มีวัน
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
565 The thief you seek โจรที่ท่านตามหา
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
566 is with her now. อยู่กับนางแล้ว
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
567 I did not leave the comfort of my home\Nto come to yours and be called a thief. ข้าไม่ได้จากบ้านมาเพื่อให้เจ้ากลาวหาว่าเป็นขโมยหรอกน่ะ
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
568 No one is calling you a thief. ก็ไม่ได้มีใครว่าเจ้าเป็นขโมย
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
569 Who is she to accuse us? นางเป็นใครกันถึงมากล้าวหาเรา
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
570 Please, they're my children. I'm begging you. พวกมันเป็นลูกข้า ข้าขอร้องล่ะ
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
571 Begging us? It wasn't very long ago\Nyou were threatening us. ขอร้องเรารึ เมื่อครู่นั่นท่านเพิ่งขู่เราไป
      Updated: 24.Dec.2018 23:53 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
572 Without me, the dragons will die. ถ้าไม่มีข้า มังกรด็จะตาย
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
573 It will be for the best. ซึ่งก็ดีแล้วนี่
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
574 Your dragons will bring the world\Nnothing but death and misery, my dear. มังกรนำมาซึ่งความตาย ความสิ้นหวัง
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
575 If I knew where they were,\NI would not tell you. ถึงข้ารู้ว่ามันอยู่ที่ไหน ข้าก็ไม่บอกอยู่ดี
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
576 You are cruel, my friend. ท่านโหดร้ายไปล้ว
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
577 The Mother of Dragons is in the right. มารดาแห่งมังกรมีสิทธินะ
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
578 She must be reunited with her babies. นางต้องได้ลูกๆ ของนางคืนมา
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
579 - I will help you, Khaleesi.\N- How? ข้าจะช่วยท่าน คาลีซี /ช่วยยังไง
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
580 I will take you to the House of the Undying\Nwhere I have put them. ข้าจะพาไปวิหารผู้เป็นอมตะ ที่ข้านำมันไป
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
581 You have my dragons? มังกรข้าอยู่กับท่านรึ
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
582 When I learned you were coming to our city,\NI made an arrangement with the King of Qarth. เมื่อรู้ว่าท่านจะมาที่นี่ ข้าได้ตกลงกับกษัตริย์แห่งคาร์ธ
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
583 He procured them for me. เขาจับมันมาให้ข้า
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
584 But there is no King of Qarth. แต่คาร์ธไม่มีกษัตริย์นี่
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
585 There is now.\NThat was the other half of the arrangement. ตอนนี้มีแล้ว นั่นเป็นข้อตกลงที่เหลือ
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
586 You would keep your gates and your minds\Nclosed to everything outside your walls, พวกท่านจะปิดตัวเอง จากทุกสิ่งนอกเดอะวอลล์ไม่ได้
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
587 but Qarth cannot remain the greatest city\Nthat ever was if it refuses to change. แต่คาร์ธไม่อาจเป็นเมืองที่ยิ่งใหญ่ได้หากไม่ยอมเปลี่ยนแปลง
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
588 I will open Qarth to the world\Nas I have forced it to open itself to me. ข้าจะเปิดคาร์ธสู่โลกเช่นเดียวกับมันเปิดรับข้า
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
589 Your ambition is an inspiration. ความทะเยอทะยานของเจ้าเป็นแรงบันดาลใจที่ดี
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
590 But like all upstarts, you overreach. แต่ก็เหมือนกับเศรษฐีใหม่ เจ้าอาจเอื้อมเกินไป
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
591 Three dragons the size of cats\Nand an alliance with a charlatan มังกรตัวเท่าแมว กับพันธมิตรที่เป็นนักต้มตุ๋น
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
592 do not make you a king. ไม่ได้ทำให้เจ้าเป็นกษัตริย์หรอกนะ
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
593 An upstart and a charlatan? เศรษฐีใหม่กับสิแปดมงกุฏรึ
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
594 Empires have been built by less. น้อยกว่านี้ก็เคยสร้างอาณาจักรกันมาแล้ว
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
595 Those on the margins\Noften come to control the centre, คนสุดขอบมักมาควบคุมศูนย์กลางอยู่เรื่อย
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
596 and those in the centre make room for them,\Nwillingly or otherwise. และคนที่อยู่ศูนย์กลางต้องยอมสละอย่างเสียไม่ได้
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
597 The Mother of Dragons\Nwill be with her babies. มารดาแห่งมังกรจะได้อยู่กับลูกของนาง
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
598 She will give them her love\Nand they will thrive by her side, นางจะให้ความรักมัน และมันจะอยู่เคียงข้างนาง
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
599 forever. ตลอดไป
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
600 A mother should be with her children. แม่ควรอยํู่กับลูก
      Updated: 25.Dec.2018 0:16 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>


:: Download Subtitles ::