|



 


Game.Of.Thrones.S02.E07 [En]



99.74% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
251 The girls would claw each other's eyes out\Nto get naked with you. สาวๆ คงตบตีกันเพื่อให้ได้นอนกับเจ้า
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
252 Walk. เดิน
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
253 I could teach you how to do it. ข้าสอนให้เอามั้ย
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
254 I know how to do it. ข้ารู้ว่าต้องทำยังไง
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
255 You know nothing, Jon Snow. เจ้าไม่รู้อะไรหรอก จอน สโนว์
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
256 And what did she say? นางว่ายังไงบ้าง
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
257 She admired your spirit, Your Grace. นางชื่นชมความกล้าหาญของท่าน
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
258 And what then? แล้วไงอีก
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
259 She ... น่างเอ่อ
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
260 If every man was held accountable for\Nshares of every relative relative, Ser Alton, ถ้าเราต้องรับผิดชอบการกระทำของญาติห่างๆ ทุกคนล่ะก็ เซอร์อัลตัน
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
261 we'd all hang. เราคงโดนแขวนคอกันหมด
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
262 She tore the paper in half, Your Grace. นางฉีกสารพ่ะย่ะค่ะ
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
263 You've acted with honour. ท่านกระทำไปด้วยเกียรติ
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
264 I thank you for it. ข้าขอขอบคุณ
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
265 Lord Karstark, see that Ser Alton's\Npen is clean, and give him a hot supper. ลอร์ดคาร์สตาร์คทำความสะอาดที่คุมขังของเซอร์อัลตันด้วย พร้อมอาหารร้อนๆ
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
266 Ser Alton's pen is occupied, Your Grace. ที่คุมขังของเซอร์อัลตันไม่ว่างแล้ว
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
267 The prisoners from the Yellow Fork. ีมีพวกนักโทษจากเยลโลว์ ฟอร์กอยู่
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
268 Too many prisoners. นักโทษเยอะเกินไป
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
269 Is there room for Ser Alton? มีห้องให้เซอร์อัลตั้นมั้ย
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
270 Does he need to lie down? เขาต้องนอนด้วยรึเปล่า
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
271 Have the men build him a new pen. สร้างที่คุมขังให้เขาใหม่
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
272 Put him in with the Kingslayer for now. ตอนนี้ให้เขาอยู่กับเจมี่ไปก่อน
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
273 Have your boy watch over them. ให้ลูกท่านเฝ้าเขาไว้ด้วย
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
274 Torrhen. ทอร์เรน
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
275 That will be all. แค่นั้นแหล่ะ
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
276 Your Grace. ฝ่าบาท
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
277 A minute of your time? ขอรบกวนเวลาหน่อย
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
278 I've been treating your wounded men. ข้าดูแลคนเจ็บของท่าน
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
279 And my enemies, as some of my bannermen\Nare fond of mentioning. รวมถึงศัตรูของข้า ตามที่คนของข้าบอก
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
280 They're not my enemies. พวกเขาไม่ใช่ศัตรูข้า
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
281 That's what I tell my bannermen. ข้าก็บอกพวกเขาแบบนั้นแหล่ะ
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
282 I've already run through the supplies\NI brought with me. ข้าใช้ข้าวของที่เอามาด้วยหมดแล้ว
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
283 Some are easily replaced.\NEgg yolks, turpentine, oil of roses. บางอย่างก็หาง่าย ไข่แดง น้ำมันสน น้ำมันกุหลาบ
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
284 But some are not. แต่บางอย่างก็ไม่
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
285 I need silk for stitching. ข้าต้องการไหมเย็บแผล
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
286 I need fennel root for those with fever,\Nwillow bark. Mostly I need milk of the poppy. รากยี่หร่าใหคนมีไข้ เปลือกหลิว แต่ที่สำคัญเลยคือน้ำยาฝิ่น
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
287 You saw what it was like\Nto amputate a foot without any. ท่านก็เห็นแล้วว่าถ้าตัดขาโดยไม่มีมันจะเป็นยังไง
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
288 I assume there will be more loss of limb\Nbefore this war is over. กว่าสงครามจะจบ คงต้องตัดแขนขากันเยอะเลย
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
289 - If you need help finding these...\N- I know where to find them. ถ้าอยากให้ช่วยหา ข้ารู้แหล่ง
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
290 I'm sorry, I shouldn't interrupt you. ขอโทษ ข้าไม่ควรพูดแทรก
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
291 Continue, my lady. พูดต่อเถอะ ท่านหญิง
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
292 You're riding to the Crag\Nto negotiate a surrender? ท่านจะไปที่หน้าผา เพื่อให้เขายอมจำนนใช่มั้ย
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
293 Yes. ใช่
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
294 The Crag will have a maester\Nand he will have what I need. ที่นั่นจะมีเมสเตอร์ เขามีของที่ข้าต้องการ
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
295 I expect he will. ้ข้าก็ว่างั้น
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
296 If I could write a list. ถ้าข้าจะจดรายการ
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
297 Come with me to the Crag. ไปกับข้าสิ
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
298 I don't think that will be... ข้าไม่คิดว่ามัน
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
299 Let the maester show you his stores. ไปดูถึงคลังของเมสเตอร์เลยสิ
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
300 I want the wounded men to be treated well, ข้าอยากให้คนเจ็บได้รับการดูแลอย่างดี
      Updated: 24.Dec.2018 21:50 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>


:: Download Subtitles ::