|



 


Game.Of.Thrones.S02.E06 [En]



98.77% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
451 But if you did not sit on it yourself, แต่หากท่านไม่เคยได้นั่งบัลลังก์
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
452 would it not be correct\Nto say "take the Iron Throne"? เรียกว่า ชิงบัลลังก์ น่าจะถูกต้องมากกว่าน่ะ
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
453 I didn't come here to argue grammar. ข้าไม่ได้มาเถียงเรืองไวยากรณ์
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
454 Of course not. You came to take my ships. ไม่แน่นอน ท่านจะมาชิ่งเรือของข้า
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
455 So let me explain my position, little princess. ข้าขอได้อธิบายจุดยืนหน่อย เจ้าหญิงน้อย
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
456 Unlike you, I do not have exalted ancestors. ข้าไม่ได้มีบรรพบุรุษที่สูงศักดิ์เ่ช่นท่าน
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
457 I make my living by trade. ข้าสร้างฐานะด้วยการค้าขาย
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
458 And I judge every trade on its merits. ข้าทำการค้าด้วยผลประโยชน์
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
459 You ask for ships. ท่านขอเรือ
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
460 You say I shall be repaid triple. และบอกว่าาจะจ่ายคืนให้ข้า 3 เท่า
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
461 I do not doubt your honesty\Nor your intentions. ข้าไม่ได้ระแวงความซื่อสัตย์หรือเจตนาหรอกนะ
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
462 But before you repay your debts, แต่ก่อนที่ท่านจะจ่ายหนี้ได้
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
463 you must seize the Seven Kingdoms. ท่านก็ต้องชิ่ง 7 อาณาจักรมาให้ได้ก่อน
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
464 - Do you have an army?\N- Not yet. ท่านมีกองทัพรึยัง /ตอนนี้ยัง
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
465 You do not have an army. ท่านไม่มีกองทัพ
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
466 Do you have powerful allies in Westeros? แล้วพันธมิตรทรงอำนาจในเวสเทอรอสล่ะ
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
467 There are many there that support my claim. มีหลายตระกูลสนับสนุนข้า
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
468 When were you there last? ท่านไปที่นั่นครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
469 I left when I was a baby. ข้าจากมาตอนยังเป็นทารก
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
470 So, in truth, you have no allies. ถ้างั้นก็ไม่มีพันธมิตร
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
471 The people will rise to fight for\Ntheir rightful queen when I return. ผู้คนจะลุกขึ้นสู้เพื่อราชินีที่แท้จริง เมื่อข้ากลับไป
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
472 Ah. Translate:
473 Forgive me, little princess, ขออภัยน่ะ
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
474 but I cannot make an investment\Nbased on wishes and dreams. แต่ข้าลงทุนกับความหวังและความฝันไม่ได้
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
475 Now if you'll pardon me. ข้าขอตัวก่อนน่ะ
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
476 Do you know Illyrio Mopatis,\NMagister of Pentos? ท่านรู้จักอิลลิโอ โมพาติส มาจิสเตอร์แห่งแพนทอสมั้ย
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
477 Yes, we've met. A shrewd man. เราเคยพบกัน เขาปราดเปรื่องมาก
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
478 For my wedding, he gave me\Nthree petrified dragon eggs. เขามอบไข่มังกรหิน 3 ฟองให้ข้าในงานแต่งงาน
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
479 He believed... The world believed\Nthat the ages had turned them to stone. กาลเวลาได้ทำให้มันกลายเป็นหิน
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
480 How many centuries has it been\Nsince dragons roamed the skies? กี่ศตวรรษแล้วนับแต่ที่มังกรเหาะเหินบนท้องฟ้า
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
481 But I dreamt that if I carried those eggs แต่ข้าฝันว่าหากข้านำไข่เหล่านั้น
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
482 into a great fire, they would hatch. เข้าไปในกองเพลิง พวกมันจะฟักตัว
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
483 When I stepped into the fire,\Nmy own people thought I was mad. เมื่อข้าย่างเท้าเข้ากองไฟ คนของข้าเองคิดว่าจิตข้าวิปลาส
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
484 But when the fire burned out, แต่เมื่อไฟมอดลง
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
485 I was unhurt, ข้าไม่ได้รับบาดเจ็บใดๆ
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
486 the Mother of Dragons. กลายเป็นมารดาแห่งมังกร
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
487 Do you understand? ท่านเข้าใจมั้ย
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
488 I'm no ordinary woman. ข้าไม่ใช่หญิงธรรมดา
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
489 My dreams come true. ความฝันของข้ากลายเป็นจริง
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
490 I admire your passion. ข้าขื่นชมในครวามหลงใหลของท่าน
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
491 But in business, I trust in logic, not passion. แต่ถ้าเป็นธุรกิจ ข้าเชื่อในตรรกะหาใช่อารมณ์
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
492 I'm sorry, little princess. ข้าเสียใจด้วย เจ้าหญิงน้อย
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
493 I am not your little princess. ข้าไมใช่เจ้าหญิงน้อยของท่าน
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
494 I am Daenerys Stormborn\Nof the blood of Old Valyria, ข้าคือเดอแนร์ริส สตอร์มบอร์น เชื้อสายวาลีเรียอันเก่าแก่
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
495 and I will take what is mine. และข้าจะชิงในสิ่งที่เป็นของข้าคืนมา
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
496 With fire and blood, I will take it. ด้วยไฟและโลหิต ข้าจะชิงมันมา
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
497 Yes, my lady, but not with my ships. เชิญเลย ท่านหญิง แต่ไม่ใช่ด้วยเรือข้า
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
498 Who taught you to read? ใครสอนเจ้าอ่านหนังสือ
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
499 My father, my lord. พ่อข้า นายท่าน
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
500 Hmm. อืม
      Updated: 24.Dec.2018 5:59 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>


:: Download Subtitles ::