|



 


Once Upon a Time - 07x17 - Chosen.KILLERS [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [thana2000]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 WOMAN: Don't be shy. อย่าเขินเลย
      Updated: 29.Apr.2018 18:07 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 I made these. Just for you two. ข้าทำขนมนี่ เพื่อเจ้าสองคน
      Updated: 29.Apr.2018 18:07 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 We can't eat anymore. เรากินไม่ไหวแล้ว
      Updated: 29.Apr.2018 18:07 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 Please. ได้โปรด
      Updated: 29.Apr.2018 18:07 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Don't you know there are\Nstarving children in Arendelle? เจ้าไม่รู้รึว่ามีเด็กที่อดอยากในอาเรนเดล
      Updated: 29.Apr.2018 18:07 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}Now, mangi.{\i0} เอาล่ะ กินซะ
      Updated: 29.Apr.2018 18:11 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 I need you to be plump and\Njuicy for my Full Moon feast. ข้าต้องการให้เจ้าอวบ\Nและฉ่ำ ในงานฉลองจันทร์เต็มดวง
      Updated: 29.Apr.2018 18:07 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 [LAUGHS]
      Updated: 29.Apr.2018 17:48 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Keep eating, Gretel. กินต่อไป เกรเธล
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Hansel, I'm scared. ฮันเซล ข้ากลัว
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 [FOOTSTEPS APPROACHING]
      Updated: 29.Apr.2018 17:48 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 There's someone coming. มีคนกำลังมา
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 So the gingerbread rumors were true. อ้อ ข่าวลือขนมปังขิงเป็นเรื่องจริง
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 [DOOR SLAMS]
      Updated: 29.Apr.2018 17:48 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 [CHUCKLES] Ooh. อู้ว
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Might I suggest something\Nstronger than licorice locks? แนะนำอะไรที่แข็งแกร่ง\Nกว่ากุญแจชะเอมให้เอามั้ย
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 The Wicked Witch. เดอะ วิคเค็ด วิทช์
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 I've heard stories about you. ข้าเคยได้ยินเรื่องราวของเจ้า
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Well, then you know that there\Nwere others that wore this necklace, แหม งั้นเจ้าก็รู้เรื่อง\Nที่มีคนอื่นเคยสวมสร้อยนี่
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 whose powers were\Nalmost as strong as mine. พวกที่พลังสูงเกือบเท่าข้า
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 So I banished them from Oz, ข้าก็เลยไล่ออกไปจากออซ
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 which is what I'm going to do to you. ซึ่งข้ากำลังจะทำกับเจ้า
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Honestly, what you're\Ndoing is disgusting... พูดตรงๆนะ ที่เจ้าทำนี่น่าขยะแขยงมาก
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 Even for a witch. แม้กระทั่งสำหรับแม่มดก็ตาม
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 [WHOOSH]
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Miss, please, help us. ท่าน ได้โปรดช่วยเรา
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Before the Witch gets back up. ก่อนแม่มดจะฟื้น
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Quiet, Gretel. เงียบน่า เกรเธล
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Don't you know who she is?\NShe's not gonna help us. เจ้าไม่รู้หรอว่านางเป็นใคร\Nนางไม่ช่วยเราหรอก
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 The boy is right. เด็กนั่นพูดถูก
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Please. She's gonna eat us. ได้โปรด นางจะกินพวกเรา
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Let go, you little brat! ปล่อยข้า นังเด็กบ้า
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 WITCH: You can't leave without a treat. เจ้ายังกลับไม่ได้ ถ้ายังไม่ได้รับนี่
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Aah! อ๊า!
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 [GRUNTS]
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 [WHOOSH]
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 [GRUNTS]
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 [PANTING]
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 [SIGHS]
      Updated: 29.Apr.2018 18:23 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 {\i1}Kelly, hey. It's Chad. Again.{\i0} {\i1}เคลลี่ ผมแชด อีกแล้ว{\i0}
      Updated: 29.Apr.2018 18:31 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 {\i1}I'm just calling 'cause...{\i0} {\i1}ผมโทรมาเพราะ...{\i0}
      Updated: 29.Apr.2018 18:31 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 {\i1}it's our anniversary.{\i0} {\i1}เรื่องวันครบรอบของเรา{\i0}
      Updated: 29.Apr.2018 18:31 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 {\i1}Look... I can't pretend\Nto know why you left,{\i0} {\i1}ฟังนะ...ผมแกล้งเป็นรู้\Nว่าทำไมคุณจากไปไม่ได้{\i0}
      Updated: 29.Apr.2018 18:31 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 {\i1}but I want to understand, Kelly.{\i0} {\i1}แต่ผมอยากจะเข้าใจ เคลลี่{\i0}
      Updated: 29.Apr.2018 18:31 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 {\i1}And I made a reservation{\i0} {\i1}และผมก็จองโต๊ะไว้แล้ว{\i0}
      Updated: 29.Apr.2018 18:31 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 {\i1}for tomorrow night at our place.{\i0} {\i1}คืนพรุ่งนี้ ที่เดิมของเรา{\i0}
      Updated: 29.Apr.2018 18:31 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 {\i1}I miss you, Kel.{\i0} {\i1}ผมคิดถึงคุณ เคลลี่{\i0}
      Updated: 29.Apr.2018 18:31 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 [SIGHS]
      Updated: 29.Apr.2018 17:48 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 {\i1}WOMAN ON STEREO: My\Nheart is broken {\i0} {\i1} หัวใจฉันแตกสลาย {\i0}
      Updated: 29.Apr.2018 18:31 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 - [SIGHS]\N- Look who's back from her nature walk. ดูสิใครเพิ่งกลับมาจากเดินชมธรรมชาติ
      Updated: 29.Apr.2018 18:31 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::