|



 


Originals - 05x02 - One Wrong Turn On Bourbon (The [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [ThorLover]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 - {\i1}Previously on{\i0} The Originals...\N- A thousand years ago, ความเดิมตอนที่แล้วใน The Originals \N หลายพันปีก่อน
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 {\i1}we three made an eternal\Nvow, always and forever.{\i0} เราสามพี่น้องได้ให้สัญญาว่าจะอยู่ด้วยกันตลอดไป
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Well, that vow now includes my daughter. แต่คำสัญญานั้นก็รวมไปถึงลูกสาวฉันด้วย
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 VINCENT: Hope's gone. You said\Nthere was a way to save her. โฮปไปแล้ว \Nแต่เราช่วยเธอได้
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 If we pull the Hollow out\Nof Hope, then I need a place ถ้าเราใช้คาถาดึงเดอะฮาโลว์ออกมาจากโฮป\Nฉันก็ต้องเอามันไปใส่ที่ใดที่หนึ่ง
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}that's connected to Hope to put it.{\i0} ที่เกี่ยวข้องกับโฮป
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 {\i1}When this spell is over, you've\Ngot to get away from each other{\i0} พิธีจบแล้ว พวกนายต้องไปจากกันและกัน
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 {\i1}and you have to stay away from Hope.{\i0} ปละก็ต้องอยู่ให้ห่างจากโฮป
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Nik, you have pushed\Nit too far this time. นิค ครั้งนี้มันมากเกินไปแล้วนะ
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 VINCENT: {\i1}If the Mikaelsons come together,{\i0} ถ้าพวกไมเคิลสันมารวมตัวกันอีกครั้ง
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 {\i1}it will signal darkness\Nlike we've never known.{\i0} มันจะส่งสัญญาณชั่วร้ายมาอีก\Nแบบที่เราไม่เคยเจอมาก่อน
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Yes, it does appear to be escalating. และดูท่ามันจะแย่กว่าเดิมอีก
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 REBEKAH: {\i1}It is bloody\Nbiblical is what it is.{\i0} ก็แน่นอนหน่ะสิ
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Declan sent these to tide you over เด็คแลนส่งอันนี้มาให้ มันจะช่วย
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 until your date tomorrow. ให้คุณไปเดทในวันพรุ่งนี้ได้
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 If you don't marry that guy, I will. ถ้าเธอไม่แต่งงานกับเขา ฉันจะแต่งเองเลย
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Rebekah Mikaelson, รีเบคก้า ไมเคิลสัน
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 {\i1}the love of all my lives,{\i0} รักทั้งหมดของชีวิตฉัน
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 {\i1}will you marry me?{\i0} แต่งงานกับฉันไหม
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 _
      Updated: 26.Apr.2018 21:08 by ThorLover Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 - You going somewhere?\N- I got suspended. เธอจะไปไหนหรอ \Nฉันโดนพักการเรียนหน่ะ
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Hope Marshall got suspended? โฮป มาร์แชลล์ถูกพักการเรียนหรอ
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 FREYA: {\i1}Hope gave a Crescent\Npack boy at her school{\i0} โฮปได้ให้เลือดตัวเอง
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 some of her blood กับเด็กหมาป่าในฝูงเครเซ็นท์วูฟ
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 - {\i1}so he could...{\i0}\N- Become a hybrid? เค้าจะกลายมาเป็นไฮบริดหรอ
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 [CRYING]: I made a mistake. ฉันทำผิดไปแล้ว
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 GRETA: {\i1}No one wants any trouble, Hayley.{\i0} ไม่มีใครอยากมีปัญหา เฮย์ลี่ย์
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 {\i1}We just want the hybrid.{\i0} เราแค่ต้องการตัวไฮบริดนั่น
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 - They want to kill me now...\N- Henry, feel better. พวกเขาอยากจะฆ่าฉัน \Nเฮนรี่ จงรู้สึกดีซะ
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 That's weird. I actually feel better. น่าประหลาดใจจริง \Nอยู่ดีๆฉันก็รู้สึกดีขึ้นมาเฉย
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Because you're sired to me. เพราะว่านายเชื่อฟังฉัน
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 - Where's your mom?\N- I don't know. แม่เธอไปไหน \Nหนูไม่รู้
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 {\i1}She said she'd only\Nbe gone a few minutes,{\i0} แม่บอกว่าจะไปไม่นาน
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 {\i1}but then she never came back.{\i0} แต่ก็ไม่เห็นกลับมา
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 - Dad?\N- I was looking for your mother. พ่อคะ \Nพ่อกำลังหาแม่อยู่
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 - She's missing.\N- I'm on my way. แม่หายตัวไป \Nพ่อกำลังไปเดี๋ยวนี้
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 ["DO YOU KNOW WHAT IT MEANS TO MISS\NNEW ORLEANS" BY LOUIS ARMSTRONG PLAYING] เพลงประกอบ "DO YOU KNOW WHAT IT MEANS TO MISS\NNEW ORLEANS" BY LOUIS ARMSTRONG
      Updated: 26.Apr.2018 23:44 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Do you know what it means \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 To miss New Orleans? \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 And miss it each night and day \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 I know I'm not wrong \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 The feeling's getting stronger \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 The longer I stay away \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Miss them moss-covered vines \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 The tall sugar pines \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 Where mockingbirds used to sing... \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 {\i1}Demitte moi, demitte moi.{\i0} \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 The lazy Mississippi \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 A-hurryin' in... \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 [WOMAN SHOUTS] \N
      Updated: 26.Apr.2018 23:50 by karenaschoeters Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::