|



 


Justice League (2017) [En]



9.46% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [kokko]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 There he is! นั่นเขา!
      Updated: 12.Feb.2018 9:49 by kokko Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
นั่นเขาคือ
      Updated: 28.Feb.2018 13:28 by wirojr Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 Superman! Superman! Can\Nwe ask you some questions? ซูเปอร์แมน! ซูเปอร์แมน! เราสามารถถามคุณได้ไหม?
      Updated: 12.Feb.2018 9:49 by kokko Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
คุณซุปเปอร์แมน! คุณซุปเปอร์แมนฮะ! พวกผมขอถามอะไรหน่อยได้ไหมฮะ
      Updated: 23.Feb.2018 23:02 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 - It's for our podcast.\N- Well, in that case... สำหรับพ็อดคาสท์ของเรา \N อืม เรื่องนั้นน่ะ...
      Updated: 23.Feb.2018 23:09 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 How many people that you\Nsaved... have you saved? คุณช่วยพวกเขาไว้ได้เท่าไร ที่คุณช่วยไว้ได้
      Updated: 23.Feb.2018 23:09 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 - I...\N- Never mind. ฉัน.. \N ชั่งมันเถอะฮะ
      Updated: 23.Feb.2018 23:14 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 Does your thing really\Nstand for hope? คุณยืนหยัดทำสิ่งนั้นเพื่อความหวังใช่ไหมฮะ?
      Updated: 23.Feb.2018 23:17 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Yes. It does. ใช่
      Updated: 23.Feb.2018 23:17 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 But it looks like an "S". แต่มันดูเหมือนตัว S เลยนะฮะ
      Updated: 23.Feb.2018 23:19 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Yes, it's meant to. It's\Nmeant to wind, like a river. ใช่ มันมีความหมายนะ.. \N หมายถึงลม แม่น้ำ
      Updated: 23.Feb.2018 23:31 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 It comes and goes. ที่ผ่านมาและจากไป
      Updated: 23.Feb.2018 23:31 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 My fa... พ่อของฉั...
      Updated: 23.Feb.2018 23:31 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 A man I knew, used to say... คนที่ฉันรู้จักน่ะ เคยบอกว่า
      Updated: 23.Feb.2018 23:31 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 that hope is like a car keys. ความหวังก็เหมือนกุญแจรถ
      Updated: 23.Feb.2018 23:31 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Easy to lose, but\Nif you dig around... หายง่าย แต่ \N ถ้าเธอหาจนทั่ว
      Updated: 23.Feb.2018 23:31 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 ...it's usually close by. ...มันก็อยู่ใกล้ๆเสมอ
      Updated: 23.Feb.2018 23:31 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Did you ever fight a hippo? คุณเคยสู้กับฮิปโปมั้ยฮะ?
      Updated: 23.Feb.2018 23:31 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 That's dumb! บัดซบ!
      Updated: 23.Feb.2018 23:31 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 But hippos are the most deadly! แต่ฮิปโปดุร้ายที่สุดนะ!
      Updated: 23.Feb.2018 23:31 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 What is... What's the best\Nthing about planet Earth? คือว่า...อะไรคือสิ่งที่เจ๋งที่สุดในโลกฮะ?
      Updated: 23.Feb.2018 23:31 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 MAKOTO77 MAKOTO77
      Updated: 23.Feb.2018 23:35 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 What are you doing? แกจะทำอะไร?
      Updated: 23.Feb.2018 23:45 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Wait! No, wait!\NWait! Wait! เดี๋ยว! ไม่ เดี๋ยว! \N อย่าเพิ่ง! อย่าเพิ่ง!
      Updated: 23.Feb.2018 23:45 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Please! Please,\Nman! Please! ได้โปรด! \N ขอร้องล่ะ!
      Updated: 23.Feb.2018 23:45 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 What do you want from me? แกต้องการอะไรจากฉัน?
      Updated: 23.Feb.2018 23:45 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Fear. ความหวาดกลัว
      Updated: 23.Feb.2018 23:45 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 They could smell it. พวกมันจะได้กลิ่น
      Updated: 23.Feb.2018 23:45 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 What the hell? นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน?
      Updated: 23.Feb.2018 23:45 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 - What was that?\N- A scout. -มันคืออะไร? \N -ตัวสอดแนม
      Updated: 23.Feb.2018 23:45 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 From space?\NLike an alien army? จากอวกาศหรอ? \N เหมือนกองทัพเอเลี่ยน?
      Updated: 23.Feb.2018 23:45 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Alfred, are you seeing this? อัลเฟรด คุณเห็นอะไรมั้ย?
      Updated: 23.Feb.2018 23:45 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 I am. Matches the\Nother sightings. Translate:
32 And that pattern is\Nall over Luthor's notes. รูปแบบทั้งหมดนั่นเป็นโน๊ตของลูเธอร์
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Prep the jet. I'm\Ngoing north tonight. เตรียมเครื่องบิน \N ฉันจะไปทางเหนือคืนนี้
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Good. It's\Ntime, then. ดี มันถึงเวลาแล้ว ต่อจากนี้
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 It's 'cause they\Nknow he's dead, right? นี่ถึงเป็นเหตุผลที่พวกมันรู้ว่าเขาตายใช่มั้ย?
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 Superman. He's gone. ซุปเปอร์แมนน่ะ ตายไปแล้ว
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Where does that leave us? ที่ไหนที่ทิ้งเราไว้
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Drop your guns now! วางปืนลงเดี๋ยวนี้!
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 Excuse me? คุณครับ?
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 - Move it. Move!\N- Don't shoot! -ขึ้นไป ไป! \N -อย่ายิง!
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Get down. หมอบลง
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 Line them up along the\Nwall. Keep them quiet. เอาพวกมันไปอยู่ตรงกำแพง \N อย่าให้พวกมันแหกปาก
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Who are you? แกเป็นใคร?
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 The lasso of Hestia compels\Nyou to reveal the truth. บ่วงบาศของเฮสเธียจะบังคับให้พูดความจริง
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Now, who are you? ทีนี้ แกเป็นใคร?
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 We're a small group of\Nreactionary terrorists. เราเป็นแค่กลุ่มเล็กๆของพวกก่อการร้าย
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 We know that sinners brought เรารู้สิ่งที่พวกคนชั่วเอามา
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 - on this plague of...\N- Why the hostages? Translate:
49 You're too late. The\Ncountdown's already begun. แกสายไป เค้าท์ดาวน์เริ่มไปแล้ว
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 In a few minutes,\N4 city blocks... อีกสองสามนาที \N สี่มุมตึก
      Updated: 24.Feb.2018 0:29 by bellyeri69 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
อีกไม่กี่นาทีต่อจากนี้\N 4 ช่วงตึก
      Updated: 28.Feb.2018 13:33 by wirojr Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | Next>>


:: Download Subtitles ::