|



 


The.Shape.of.Water.2017.DVD [En]



36.6% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [metandmeg]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 {\c&HBD14EC&}Credits & Thanks to pinpin140000\Nwww.addic7ed.com{\c}
      Updated: 5.Feb.2018 0:53 by dekkeng Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 {\c&H80FFFF&\b1}Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick{\b}.{\c}
      Updated: 5.Feb.2018 0:53 by dekkeng Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 {\i1}If I spoke about it...{\i} ถ้าหากจะพูดถึงมัน
      Updated: 4.Feb.2018 23:45 by dekkeng Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ถ้าหาจะพูดถึงมัน
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 {\i1}If I did...{\i} ถ้าฉันทำ
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 {\i1}what would I tell you...{\i} แล้วอะไรละที่ฉันบอกเธอได้
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}I wonder?{\i} ถ้าให้เดานะ
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 {\i1}Would I tell you\Nabout the time...?{\i} เรื่องที่ฉันจะบอกเธอ\Nในเวลานั้น
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 {\i1}It happened a long\Ntime ago, it seems...{\i} มันเกิดขึ้นมาเนิ่นนานมากแล้ว,ฉันว่านะ
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 {\i1}in the last days of\Na fair Prince's reign.{\i} ในวันสุดท้ายของเจ้าชายนั้นน่ะ
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 {\i1}Or would I tell you\Nabout the place?{\i} หรือฉันจะบอกเรื่องสถานที่ละ
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 {\i1}A small city near the coast...{\i} เมืองเล็กๆ ใกล้ชายฝั่ง
      Updated: 29.Jan.2018 14:23 by sompoat Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เมืองเล็กๆใกล้สถาณีรถไฟ
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 {\i1}but far from everything else.{\i} แต่ห่างใกลสำหรับทุกๆสิ่ง
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 {\i1}Or... I don't know...{\i} หรือ..... ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 {\i1}would I tell you about her?{\i} แล้วถ้าฉันจะบอกคุณเรื่องของเธอละ
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 {\i1}The princess without voice.{\i} เจ้าหญิงที่ไร้เสียงคนนั้น
      Updated: 27.Jan.2018 17:25 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 {\i1}Or perhaps\NI would just warn you...{\i} หรืออาจจะ \N แค่ฉันเตือนคุณ
      Updated: 31.Jan.2018 12:55 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 {\i1}about the truth\Nof these facts...{\i} เกี่ยวกับความจริง \N ที่ไร้ข้ออ้าง
      Updated: 31.Jan.2018 12:55 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 {\i1}and the tale\Nof love and loss...{\i} และเรื่องราว \Nความรักและการสูญเสีย
      Updated: 31.Jan.2018 12:55 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 {\i1}and the monster...{\i} และปีศาจ
      Updated: 29.Jan.2018 12:07 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 {\i1}who tried to destroy it all.{\i} ผู้ที่พยายามทำลายทุกสิ่ง
      Updated: 31.Jan.2018 12:20 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 {\i1}I have sinned.{\i} ฉันมีบาป
      Updated: 29.Jan.2018 12:07 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 {\i1}I've offended the god.{\i} ฉันโทษพระเจ้า
      Updated: 31.Jan.2018 12:20 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 {\i1}I'm deep in sin,\Nmy Lord Hedak.{\i} ฉันบาปหนา
      Updated: 31.Jan.2018 12:20 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ในตราบาปข้องฉัน \Nแต่ขอให้ฉัน
      Updated: 31.Jan.2018 12:55 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ในตราบาปของฉัน \Nแต่ขอให้ฉัน
      Updated: 5.Feb.2018 19:11 by dekkeng Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 {\i1}Let me judge of that.{\i} ให้ฉันตัดสินเอง
      Updated: 29.Jan.2018 12:07 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 {\i1}I've doubted the ceremony\Nof the sacrifice.{\i} ฉันยังสงสัยเกี่ยวกับสิ่งนี้ \Nการเสียสละ
      Updated: 31.Jan.2018 12:55 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 {\i1}I don't wanna go upstairs.{\i} ฉันไม่อยากขึ้นไปข้างบน
      Updated: 31.Jan.2018 12:20 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 {\i1}Why, everybody's got to\Ngo upstairs, Miss Lloyd,{\i} ทำไมทุกคนถึงขึ้นไปข้างบน
      Updated: 31.Jan.2018 12:55 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 {\i1}if they wants to go to bed.{\i} ถ้าพวกเขาต้องการจะไปพักผ่อน
      Updated: 31.Jan.2018 12:55 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 The sirens wake you up? ความเงียบงันทำคุณตื่นหรือ
      Updated: 29.Jan.2018 12:07 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 It was a fire.\NThe chocolate factory. ฉันโดนไลนออก \Nที่โรงงานช็อคโกแล็ตนั่น
      Updated: 29.Jan.2018 12:07 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Could you smell that? คุณได้กลิ่นรึเปล่า
      Updated: 29.Jan.2018 12:07 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Oh, my.\NToasted cocoa. โอ้ ขนมปังช็อคโกแลต
      Updated: 31.Jan.2018 12:20 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Tragedy and delight...\Nhand in hand. สดใหม่และแสนอร่อย
      Updated: 31.Jan.2018 12:55 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Oh, my dear child. โอ้,เด็กหนอเด็ก
      Updated: 27.Jan.2018 18:00 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 I would waste away if you\Nweren't here looking after me. ฉันจะเสียไปถ้าคุณไม่ได้ดูแลฉัน
      Updated: 4.Feb.2018 12:28 by mikepipat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 I am the proverbial starving... ฉันเป็นสุภาษิตที่หิวโหย ...
      Updated: 4.Feb.2018 12:28 by mikepipat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Oh, watch this. โอ้ ดูนี้สิ
      Updated: 27.Jan.2018 18:00 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 It's Bojangles.\NThe stair dance. โบแจงเกิลส์ โชว์เต้นบนบันได
      Updated: 15.Feb.2018 0:23 by case2189 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 Oh, that's so hard. โอ้ นั้นยากมาก
      Updated: 31.Jan.2018 12:20 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Cagney did it.\NDifferent but beautiful. คานี้ทำมันได้ \N แตกต่างและสวยงาม
      Updated: 31.Jan.2018 12:20 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 {\i1}I wanna do that too.{\i} ฉันก็อยากทำแบบนั้นเหมือนกัน
      Updated: 31.Jan.2018 12:20 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 {\i1}All right.{\i} เอาล่ะ
      Updated: 27.Jan.2018 18:00 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 {\i1}- Are you ready?\N- Yup.{\i} คุณพร้อมหรือยัง ?
      Updated: 27.Jan.2018 18:00 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 {\i1}Come on.{\i} เอาหน้า
      Updated: 27.Jan.2018 18:00 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เถอะน่า
      Updated: 5.Feb.2018 19:11 by dekkeng Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 {\i1}Ah!{\i} อ๊ะ
      Updated: 27.Jan.2018 18:00 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 {\i1}Say, you catch on quick.{\i} เห็นมั้ยล่ะว่าหนูเรียนรู้ได้เร็ว
      Updated: 15.Feb.2018 0:23 by case2189 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Subs by enwansix
      Updated: 15.Feb.2018 0:23 by case2189 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Elisa! เอลิซ่า
      Updated: 27.Jan.2018 18:00 by metandmeg Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Next time you come\Nto bring the rent... ครั้งหน้าที่เธอมาเช่า
      Updated: 15.Feb.2018 0:23 by case2189 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 I want you to stay and\Nsee the bible movie, eh? ฉันอยากจะให้เธออยู่ดูหนังศาสนานะ
      Updated: 15.Feb.2018 0:23 by case2189 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | Next>>


:: Download Subtitles ::