|



 


Criminal Minds - 13x08 - Neon Terror [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [nakithan]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 3, 2... 3, 2...
      Updated: 23.Nov.2017 22:11 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 [Show theme music]
      Updated: 23.Nov.2017 22:11 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Here with us today is\Nsupervisory special agent และที่อยู่กับเราในวันนี้\Nคือเจ้าหน้าที่พิเศษ
      Updated: 24.Nov.2017 19:29 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 David Rossi, renowned\Nauthor and co-founder เดวิด รอสซี่\Nนักเขียนชื่อดัง และผู้ร่วมก่อตั้ง
      Updated: 24.Nov.2017 19:29 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 of the FBI's famed\NBehavioral Analysis Unit. หน่วยวิเคราะห์พฤติกรรมที่เป็นที่รู้จัก\Nของเอฟบีไอ
      Updated: 24.Nov.2017 19:29 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 His latest book, "Understanding Evil," หนังสือเล่มล่าสุดของเขา\N"ทำความเข้าใจปิศาจ"
      Updated: 24.Nov.2017 19:29 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 is an in-depth portrait of\Nthe serial killer Tommy Yates. ซึ่งจะมีเบื้องลึกของฆาตกรต่อเนื่อง\Nอย่างทอมมี่ เยทส์
      Updated: 24.Nov.2017 19:29 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Thanks for joining us, Agent Rossi. ขอบคุณที่มาในวันนี้นะครับ เจ้าหน้าที่รอสซี่
      Updated: 24.Nov.2017 19:29 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ขอบคุณที่มาในวันนี้นะครับ เอเจ้นรอซซี่
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 My pleasure, Brian. ด้วยความยินดีครับ ไบรอัน
      Updated: 24.Nov.2017 19:29 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ด้วยความยินดี ไบรอัน
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Of the hundreds of murderers จากฆาตกรหลายร้อยคน
      Updated: 24.Nov.2017 19:31 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ที่ผ่านมาคุณได้เผชิญหน้ากับฆาตกรหลายร้อยคน
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 that you've encountered, ที่คุณได้เผชิญมา
      Updated: 24.Nov.2017 19:31 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ที่ผ่านมาคุณได้เผชิญหน้ากับฆาตกรหลายร้อยคน
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 why did you choose to write about Yates? ทำไมคุณถึงเลือกที่จะเขียนถึงเยทส์เหรอครับ
      Updated: 24.Nov.2017 19:31 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ทำไมคุณถึงเลือกที่จะเขียนเกี่ยวกับฆาตกรที่ชื่อเยสต์ล่ะครับ?
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 With him it was personal. กับเขา มันเป็นเรื่องส่วนตัวครับ
      Updated: 24.Nov.2017 19:33 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Well, every year on your birthday, ทุกๆปี ในวันเกิดของคุณ
      Updated: 24.Nov.2017 19:33 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
โอ้ใช่ และทุกๆปีในวันเกิดของคุณ
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 you would visit Yates in prison, คุณจะต้องไปพบกับเยสท์ที่เรือนจำ
      Updated: 24.Nov.2017 19:33 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
คุณจะต้องไปพบกับเยสต์ที่เรือนจำ
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 and he'd give you the location of a body และเขาจะบอกสถานที่ฝังศพ
      Updated: 24.Nov.2017 19:34 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เพื่อที่เขาจะได้บอกสถานที่ฝังศพ
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 of one of his victims. เหยื่อของเขาคนนึงกับคุณ
      Updated: 24.Nov.2017 19:34 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ของหนึ่งในเหยื่อของเขาให้คุณทราบ
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Why is that? ทำไมถึงเป็นแบบนั้นล่ะครับ?
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Tommy Yates was in\Nan 8-by-6-foot cell. ทอมมี่ เยทส์อยู่ในคุกขนาด 8x6 ฟุต
      Updated: 24.Nov.2017 19:36 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Every second of his life was dictated. ทุกวินาทีของเขาต้องทำตามคำสั่งคนอื่น
      Updated: 24.Nov.2017 19:36 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 So it was a game to him. งั้นมันก็เป็นเกมสำหรับเขา
      Updated: 24.Nov.2017 19:36 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ดังนั้นสำหรับเยสต์แล้ว เรื่องนี้มันก็เหมือนกับการเล่นเกม?
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 It was. And I played along ใช่ครับ แล้วผมก็เล่นไปกับเขา
      Updated: 24.Nov.2017 19:39 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ใช่แล้วล่ะ มันเป็นเกมที่ผมร่วมเล่นไปกับเขา
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 in order to provide closure เพื่อจะได้ช่วยให้ญาติของเหยื่อ
      Updated: 24.Nov.2017 19:39 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เพื่อที่ผมจะสามารถช่วยเยียวยาความทุกข์ใจ
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 to those families. หายค้างคาใจซักที
      Updated: 24.Nov.2017 19:39 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ของบรรดาครอบครัวของเหยื่อเหล่านี้ได้บ้าง
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 It can't be easy to find common ground มันไม่ง่ายเลยที่จะเห็นพ้อง
      Updated: 28.Nov.2017 11:49 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
มันไม่ง่ายเลยที่จะทำข้อตกลง
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 with a sadistic murderer. กับฆาตกรซาดิสม์คนหนึ่ง
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 How did you do that? คุณทำได้ยังไงครับ?
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Oh, good! We didn't miss it. เยี่ยมไปเลย! เราไม่ได้พลาดดูรอซซี่
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Garcia: Nope, just started. ไม่เลย เพิ่งเริ่มเอง
      Updated: 24.Nov.2017 19:43 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
การ์เซียร์ : ใช่แล้วล่ะ รายการเพิ่งจะเริ่ม
      Updated: 24.Nov.2017 2:08 by nyonnee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Rossi: You have to show respect to... {/i1}คุณจะต้องให้ความเคารพ...{/i0}
      Updated: 28.Nov.2017 12:21 by larien Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
\n
      Updated: 24.Nov.2017 19:54 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 We're up to our eyeballs in cases. เรามีคดีให้ทำอยู่ตลอด
      Updated: 24.Nov.2017 19:54 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 The guy never takes a vacation. เขาไม่เคยลาพักร้อนเลย
      Updated: 24.Nov.2017 19:54 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 I want to know when he'd find the time อยากรู้นักว่าเขาเอาเวลาที่ไหน
      Updated: 24.Nov.2017 19:54 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 to write another book. ไปเขียนหนังสืออีกเล่มน่ะ
      Updated: 24.Nov.2017 19:54 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Someone must have put his\Nmandatory 6 weeks off to good use. ต้องมีใครใช้วันหยุดภาคบังคับ 6 สัปดาห์นั่น\Nให้เป็นประโยชน์แน่ๆ
      Updated: 28.Nov.2017 12:21 by larien Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ต้องมีคนเอาวันหยุดภาคบังคับ 6 สัปดาห์\Nไปใช้แทนเขาด้วย
      Updated: 24.Nov.2017 19:54 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 Anybody heard from Tara? มีข่าวเรื่องทาร่าบ้างรึเปล่า
      Updated: 24.Nov.2017 19:54 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Oh, she's finishing\Nup with Floyd Ferell. เธอเพิ่งเสร็จจากคดีของฟลอยด์ เฟเรลล์
      Updated: 24.Nov.2017 19:54 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 She'll be back in D.C. soon. เธอจะกลับมาดีซีเร็วๆนี้
      Updated: 24.Nov.2017 19:54 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 I'm DVRing this for her and Reid. ฉันจะบันทึกรายการนี้ไว้ให้เธอกับรี้ด
      Updated: 24.Nov.2017 19:54 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 They didn't want to miss it either. พวกเขาคงไม่อยากพลาดมันเหมือนกัน
      Updated: 24.Nov.2017 19:54 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Oh, I hope his first\Nnight teaching goes well. ฉันหวังว่าการสอนคืนแรกของเขาจะราบรื่นนะ
      Updated: 28.Nov.2017 12:21 by larien Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฉันหวังว่าการสอนวันแรกของเขาจะราบรื่นนะ
      Updated: 24.Nov.2017 20:05 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 He was a little nervous about it. เขากังวลอยู่นิดหน่อยน่ะ
      Updated: 24.Nov.2017 20:05 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Brian: This book feels\Nlike it's part memoir, หนังสือเล่มนี้ให้ความรู้สึก\Nเหมือนเป็นบันทึกประสบการณ์
      Updated: 24.Nov.2017 20:05 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 more so than your others.\NIs that only because of Yates? มากกว่าเล่มอื่นๆของคุณ\Nนั่นเป็นแค่กับเยทส์รึเปล่าครับ
      Updated: 24.Nov.2017 20:05 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Not necessarily. Some\Nof it was necessity. ไม่เสมอไปครับ\Nแต่บางเรื่องก็จำเป็น
      Updated: 24.Nov.2017 20:28 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 How so? ยังไงครับ
      Updated: 24.Nov.2017 20:05 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Well, I've spent my entire career ผมใช้เวลาตลอดการทำอาชีพนี้
      Updated: 24.Nov.2017 20:05 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 exploring other people's minds, สำรวจจิตใจของคนอื่น
      Updated: 24.Nov.2017 20:05 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 but very little time exploring my own. แต่มีน้อยครั้งมากที่จะสำรวจจิตใจตัวเอง
      Updated: 24.Nov.2017 20:05 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 And what did you find? แล้วคุณเจออะไรบ้างครับ
      Updated: 24.Nov.2017 20:05 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>


:: Download Subtitles ::