|



 


Salvation - 01x02 - Another Trip Around the Sun [En]



14.02% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [samnosphere]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen,\Ntech pioneer Darius Tanz. พิธีกร: ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี \Nผู้นำด้านเทคโนโลยี แดเรียส แทนซ์
      Updated: 19.Nov.2017 11:37 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 {\i1}Sir, my name's Liam Cole.{\i0} {\i1}ท่านครับ ผมชื่อเลียม โคล{\i0}
      Updated: 19.Nov.2017 11:41 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 I'm a student at MIT. เป็นนักศึกษาที่ MIT
      Updated: 19.Nov.2017 11:41 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 In 186 days, an asteroid's\Ngonna collide with Earth, คืออีก 186 วันกำลังจะมี \Nอุกกาบาตพุ่งชนโลก
      Updated: 19.Nov.2017 11:41 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 and we're all gonna die. และเราก็จะตายกันหมดครับ
      Updated: 19.Nov.2017 11:41 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}Previously on{\i0} Salvation... {\i1}ความเดิมตอนที่แล้วใน Salvation{\i0}
      Updated: 19.Nov.2017 11:41 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 What about you? What important Translate:
8 save-the-world work\Nare you doing at MIT? Translate:
9 I'm creating a map of space. ผมกำลังสร้างแผนที่อวกาศ
      Updated: 19.Nov.2017 11:44 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 [phone buzzing] [เสียงมือถือสั่น]
      Updated: 19.Nov.2017 11:44 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 - [knocking on door]\N- Professor Croft, it's Liam. - [เสียงเคาะประตู]\N- ศาสตราจารย์ครอฟต์ครับ, ผมเลียม
      Updated: 19.Nov.2017 11:45 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 There's something there that was กำลังมีบางสิ่งบางอย่างที่
      Updated: 19.Nov.2017 11:47 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 - not there three months ago.\N- Really? - ไม่เคยมีอยู่ตรงนี้เมื่อ 3 เดือนก่อนครับ \N- จริงเหรอ
      Updated: 19.Nov.2017 11:47 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 COLE: {\i1}People need to see\Nthis immediately.{\i0} โคล: {\i1}ผู้คนต้องได้เห็น \Nสิ่งนี้ทันทีครับ\i0}
      Updated: 19.Nov.2017 11:49 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 {\i1}911? My professor, he disappeared.{\i0} {\i1}911 ใช่มั๊ยครับ, คือศาสตราจาย์ของผมหายตัวไป{\i0}
      Updated: 19.Nov.2017 11:51 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 {\i1}I'm onto something\Nthat someone, somewhere{\i0} {\i1}ผมกำลังทำในสิ่งที่ \Nกลุ่มคนบางกลุ่ม{\i0}
      Updated: 19.Nov.2017 11:54 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 {\i1}doesn't want public.{\i0} {\i1}ไม่อยากให้ถูกเปิดเผย\i0}
      Updated: 19.Nov.2017 11:54 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 {\i1}The sky is falling,{\i0} {\i1}ท้องฟ้ากำลังจะทลาย{\i0}
      Updated: 19.Nov.2017 11:56 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 {\i1}and you may be the only person{\i0} {\i1}และอาจจะมีแค่คุณเพียงคนเดียว{\i0}
      Updated: 19.Nov.2017 11:56 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 {\i1}that can do something about it.{\i0} {\i1}ที่จะพอทำอะไรกับมันได้{\i0}
      Updated: 19.Nov.2017 11:56 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 TANZ: {\i1}You run DOD point{\i0} แทนซ์: {\i1}คุณดูแลด้านกลาโหม{\i0}
      Updated: 19.Nov.2017 12:15 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 - for all things NASA.\N- HARRIS: Is there a problem? ในองค์การนาซ่า.\N- แฮริส: มีปัญหาอะไรงั้นหรอ
      Updated: 19.Nov.2017 12:15 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Depends on whether a\Nplanet-killing asteroid ก็ประมาณว่ามี N\อุกกาบาตขนาดทำลายดวงดาว
      Updated: 19.Nov.2017 12:24 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 is heading our way. กำลังมุ่งหน้ามาทางเรา
      Updated: 19.Nov.2017 12:24 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 HARRIS: Grace Barrows,\NDOD Public Affairs. แฮริส: เกรซ แบร์โร \Nฝ่ายประชาสัมพันธ์กลาโหม
      Updated: 19.Nov.2017 12:26 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 You wanted to see me? คุณต้องการพบฉันหรอคะ
      Updated: 19.Nov.2017 12:26 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Dr. Eduard Acosta discovered an asteroid ดร. เอ็ดวอร์ด อะคอสต้าได้ค้นพบอุกกาบาต
      Updated: 19.Nov.2017 12:34 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 large enough to cause an\Nextinction-level event. ขนาดใหญ่พอที่จะ N\ก่อให้เกิดการสูญพันธ์
      Updated: 19.Nov.2017 12:34 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 TANZ: So what is the plan? แทนซ์: แล้วแผนของเราคืออะไร
      Updated: 19.Nov.2017 12:34 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 HARRIS: A gravity tractor. แฮริส: เครื่องเบี่ยงเบนแรงโน้มถ่วง
      Updated: 19.Nov.2017 12:34 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 That would deflect the asteroid\Nthrough gravitational pull. ที่จะทำการหันเหทิศทางของอุกกาบาต N\ผ่านการดึงด้วยแรงโน้มถ่วง
      Updated: 19.Nov.2017 12:34 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 I'm sorry. I never wanted\Nto burden you with this. โทษทีนะ ผมไม่เคยอยากให้คุณ N\ต้องมาเจอเรื่องแบบนี้
      Updated: 19.Nov.2017 12:40 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 You're confident this will work? คุณแน่ใจหรอว่านี่จะได้ผล
      Updated: 19.Nov.2017 12:40 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Yes. You don't have to stay. แน่ใจสิ คุณไม่ต้องอยู่ก็ได้นะ
      Updated: 19.Nov.2017 12:40 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 I can't leave, but if I stay, ฉันไปไม่ได้หรอก แต่ถ้าฉันอยู่
      Updated: 19.Nov.2017 12:40 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 no more secrets. ห้ามมีความลับอีกนะ
      Updated: 19.Nov.2017 12:40 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 There was a burn test today. วันนี้มีการทดสอบการเผาไหม้
      Updated: 19.Nov.2017 12:43 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 - And how'd it go?\N- Perfect. - แล้วเป็นยังไงบ้าง N\- มันสมบูรณ์แบบ
      Updated: 19.Nov.2017 12:43 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 CARNAHAN: Not sure what they\Nwere testing, but they failed. คาร์นาฮาน: ไม่แน่ใจนะว่าพวกเค้า N\กำลังทดสอบอะไรอยู่ แต่ผลคือล้มเหลว
      Updated: 19.Nov.2017 12:43 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 - What the...?\N- [system beeping] - อะไรวะเนี่ย N\- [เสียงระบบแจ้งเตือน]
      Updated: 19.Nov.2017 12:46 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 You're right, Darius. The\Ngovernment's plan won't work. คุณพูดถูก แดเรียส \Nแผนของทางการไม่ได้ผล
      Updated: 19.Nov.2017 12:46 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 You said the technology\Ndoesn't exist yet. คุณบอกว่าเทคโนโลยีพวกนี้ N\ยังไม่เคยมีมาก่อน
      Updated: 19.Nov.2017 12:46 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 If you're so damn smart, invent it. ถ้าคุณฉลาดอย่างที่พูด ก็สร้างมันขึ้นมาสิ
      Updated: 19.Nov.2017 12:48 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Come work with us. มาทำงานกับเรา
      Updated: 19.Nov.2017 12:48 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Hi. Where can I put my stuff? หวัดดี ผมจะเอาของของผมไว้ที่ไหน
      Updated: 19.Nov.2017 12:48 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 [Grace chuckles] [เสียงหัวเราะ]
      Updated: 19.Nov.2017 12:52 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Okay. Uh, passport, โอเค อ่า.. พาสปอร์ต
      Updated: 19.Nov.2017 12:52 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 antibiotics, cell phone charger... ooh, ยาฆ่าเชื้อ ที่ชาร์จมือถือ โอ้
      Updated: 19.Nov.2017 12:52 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 and the ambassador's cell number. แล้วก็เบอร์โทรท่านทูต
      Updated: 19.Nov.2017 12:52 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 If you have any problems,\Nhe's a personal friend. เผื่อถ้ามีปัญหาอะไร \Nเค้าเป็นเพื่อนแม่เอง
      Updated: 19.Nov.2017 12:52 by samnosphere Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>


:: Download Subtitles ::