|



 


Walking Dead - 08x04 - Some Guy (The) [En]



56.16% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [P-Blur]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Previously on\NAMC's "The Walking Dead"... ความเดิมตอนที่แล้ว "The Walking Dead"
      Updated: 13.Nov.2017 14:05 by P-Blur Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 [Gunfire]
      Updated: 13.Nov.2017 14:05 by P-Blur Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เสียงปืน
      Updated: 13.Nov.2017 17:53 by potara2022 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Aah! อ่า
      Updated: 13.Nov.2017 14:05 by P-Blur Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
อ๊าาาา
      Updated: 13.Nov.2017 17:54 by potara2022 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 [Gunfire continues]
      Updated: 13.Nov.2017 14:05 by P-Blur Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 We will lose\Nnot one of our ranks. เราจะไม่ยอมเสียจุดมุ่งหมายของเรา
      Updated: 13.Nov.2017 14:43 by kingmot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 Ezekiel: Not one. ไม่มีวัน
      Updated: 13.Nov.2017 14:43 by kingmot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 We move onward. เราจะลุยต่อไป
      Updated: 13.Nov.2017 14:43 by kingmot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 [Tiger growling]\N[Roars]
      Updated: 13.Nov.2017 14:05 by P-Blur Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 [Man shouts indistinctly]\NThere! Go! ตรงนั้น! ไป!
      Updated: 13.Nov.2017 14:43 by kingmot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 [Gunfire]
      Updated: 13.Nov.2017 14:05 by P-Blur Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 Scatter, now! กระจายตำแหน่ง ตอนนี้เลย!
      Updated: 13.Nov.2017 14:43 by kingmot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Cover the King! ปกป้อง ราชา!
      Updated: 13.Nov.2017 14:43 by kingmot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 [ Gunfire ]
      Updated: 13.Nov.2017 14:05 by P-Blur Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Ezekiel: No! ไม่!
      Updated: 13.Nov.2017 14:43 by kingmot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 [Sighs]
      Updated: 13.Nov.2017 14:05 by P-Blur Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 [Gate creaks lightly]
      Updated: 13.Nov.2017 14:05 by P-Blur Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 [Shiva growling softly]
      Updated: 13.Nov.2017 14:05 by P-Blur Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Fear not, young master Henry. อย่ากลัว พ่อหนุ่มน้อยเฮนรี่
      Updated: 13.Nov.2017 14:47 by kingmot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 You will be brave. นายต้องเข้มแข็ง
      Updated: 13.Nov.2017 14:47 by kingmot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Because you are brave. เพราะว่าตัวนายนั้นเข้มแข็ง
      Updated: 13.Nov.2017 14:47 by kingmot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 We face dire challenge\Nand chance. เราต้องเผชิญกับสิ่งที่เลวร้าย
      Updated: 13.Nov.2017 17:46 by kingmot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Our lives... ความเป็นอยู่ของเรา
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
พวกเรายังมีชีวิต
      Updated: 13.Nov.2017 15:27 by markfinal Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 our way of life... เส้นทางชีวิตของพวกเรา
      Updated: 13.Nov.2017 15:24 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 it hangs in the balance, มันแขวนอยู่บนความสมดุล
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 a fragile glass\Nstanding on a wire, ดั่งแก้วบางๆบนเส้นเชือก
      Updated: 13.Nov.2017 21:45 by bankwittavin Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 high above the asphalt, สูงขึ้นไปเหนือพื้น
      Updated: 13.Nov.2017 21:45 by bankwittavin Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 as we pray for not one drop\Nof rain under an overcast sky. เราแม้เพียงภาวนา\Nอย่าให้ฝนได้ตกลงมาจากท้องฟ้าที่มืดครำ
      Updated: 13.Nov.2017 21:45 by bankwittavin Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
พวกเรามาอธิฐานไม่ให้ตกแม้หยดเดียว\ฝนกำลังมาฟ้ามืดครึ้ม
      Updated: 13.Nov.2017 17:59 by potara2022 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 And yet, I smile. และอย่างไรก็ดี , ข้ายิ้ม
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
และนั่น ฉันยังคงยิ้ม
      Updated: 13.Nov.2017 15:27 by markfinal Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 We will fight,\Nand we will bleed... พวกเราจะสู้และพวกเราจะหลังเลือด
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 and yet I smile. และอย่างไรก็ดี , ข้ายิ้ม
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 We shall face men, พวกเราตาต่อตาเผชิญหน้า
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 some cornered into their roles\Nby circumstance, บางคนทำไป\Nเพราะสถานการณ์บังคับ
      Updated: 13.Nov.2017 21:45 by bankwittavin Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 some desperate murderers\Nthrilled by blood. บางคนเป็นนักฆ่ากระหายเลือด
      Updated: 13.Nov.2017 21:45 by bankwittavin Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 We shall end them all. พวกเราจะกวาดพวกมันทั้งหมด
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 As is our charge this day. แบบที่เราคุมมันได้ในวันนี้
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 As is our sorrow. เหมือนความเศร้าโศกของเรา
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 And yet, I smile. และอย่างไรก็ดี , ข้ายิ้ม
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 We will leave our loved ones... เราจะปล่อยให้คนที่เรารัก
      Updated: 13.Nov.2017 18:00 by potara2022 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เราจะต้องจากคนที่เรารัก
      Updated: 13.Nov.2017 21:47 by bankwittavin Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 to traverse a dangerous road. ไปสำรวจถนนที่อันตราย
      Updated: 13.Nov.2017 18:01 by potara2022 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ไปสู่เส้นทางที่อันตราย
      Updated: 13.Nov.2017 21:47 by bankwittavin Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Rushing out of peace into war. ละทิ้งความสงบสุขไปหาสงคราม
      Updated: 13.Nov.2017 21:45 by bankwittavin Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 And yet, I smile. และอย่างไรก็ดี , ข้ายิ้ม
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 For we will mine glory from\Nthe rock of struggle this day. เราจะกอบกู้ความรุ่งโรจน์ด้วยการฝ่าฟัน
      Updated: 13.Nov.2017 21:56 by bankwittavin Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 We will honor and protect\Nthis -- this bastion of life เราจะปกป้องป้อมปราการแห่งชีวิตนี้\Nด้วยเกียรติที่มี
      Updated: 13.Nov.2017 21:56 by bankwittavin Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 in a land of the dead,\Nand we will win. ในดินแดนแห่งความตาย, และพวกเราจะชนะ
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 You trust the king --\Nwe will win. จงไว้ใจราชา , พวกเราจะชนะ
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 I smile... ฉันยังยิ้ม
      Updated: 13.Nov.2017 15:26 by markfinal Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ข้ายิ้ม
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 I laugh... ฉันยังหัวเราะ
      Updated: 13.Nov.2017 15:26 by markfinal Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ข้าหัวเราะ
      Updated: 13.Nov.2017 15:32 by darcy Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 I rejoice this day... วันนี้ฉันก็ยังมีความสุข
      Updated: 13.Nov.2017 15:26 by markfinal Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 for on this day, เพื่อวันนี้
      Updated: 13.Nov.2017 15:28 by markfinal Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 we are joined in purpose\Nand vision -- เรามีส่วนร่วมในวัตถุประสงค์นี้\และวิสัยทัศน์
      Updated: 13.Nov.2017 18:02 by potara2022 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เรามีจุดมุ่งหมายและวิสัยทัศน์ร่วมกัน
      Updated: 13.Nov.2017 21:59 by bankwittavin Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Next>>


:: Download Subtitles ::