|



 


Once Upon a Time - 07x05 - Greenbacks [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [regression]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 [ELEVATOR PINGING]
      Updated: 4.Nov.2017 18:24 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 [ELEVATOR DINGS]
      Updated: 4.Nov.2017 18:24 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 [FAN WHIRRING]
      Updated: 4.Nov.2017 18:24 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 Another visit so soon? การมาเยี่ยมครั้งต่อไป ไม่เร็วไปหน่อยหรอ?
      Updated: 7.Nov.2017 4:43 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 I thought perhaps you and I ฉันคิดว่าบางทีเธอและฉัน
      Updated: 7.Nov.2017 4:45 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 might make amends over tea. อาจจะชดใช้กันได้ด้วยชา
      Updated: 7.Nov.2017 4:48 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 I take it destroying the girl's belief ฉันกำลังใช้มันทำลายความเชื่อของเด็กนั่น
      Updated: 7.Nov.2017 4:48 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 is proving to be more\Nchallenging than expected. มันพิสูจน์ให้เห็นแล้วว่า\Nมันท้าทายกว่าที่คาดคิดไว้
      Updated: 7.Nov.2017 4:49 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Yes. ใช่
      Updated: 7.Nov.2017 4:42 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Lucy has... quite the resilient spirit. ลูซี่มี ... ค่อนข้างมีวิญญาณที่ยืดหยุ่น
      Updated: 7.Nov.2017 4:42 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 It's a pity. มันช่างน่าสงสาร
      Updated: 7.Nov.2017 4:42 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Because if she doesn't\Nforfeit her belief, เพราะถ้าเด็กนั่นไม่ทิ้งความเชื่อของตัวเอง
      Updated: 7.Nov.2017 4:52 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 you'll never see your Anastasia again. เธอจะไม่ได้เจออนาสตาเซียอีก
      Updated: 7.Nov.2017 4:52 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 I know. ฉันรู้
      Updated: 7.Nov.2017 4:52 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 So tell me, what do I do? ถ้างั้น บอกฉันมาว่าฉันควรทำยังไง
      Updated: 7.Nov.2017 4:52 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Do you know what your\Nmistake has always been? เธอรู้มั๊ยว่าอะไรที่เธอกำลังผิดมาตลอด?
      Updated: 8.Nov.2017 6:09 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 You see belief as something solid... เธอเห็นว่าความเชื่อเป็นสิ่งที่จับต้องได้...
      Updated: 8.Nov.2017 6:04 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 independent. อิสระ
      Updated: 8.Nov.2017 6:01 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Something easily removed\Nwith one, singular blow. บางอย่างจะถูกเอาออกได้ง่าย\Nด้วยการเป่าเพียงครั้งเดียว
      Updated: 8.Nov.2017 6:08 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 But belief is a weed. แต่ความเชื่อคือวัชพืช
      Updated: 8.Nov.2017 6:00 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 It grows wild and deep. เกิดขึ้นเองแหละหยั่งรากลึก
      Updated: 10.Nov.2017 12:57 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
งอกขึ้นเองและหยั่งรากลึก
      Updated: 10.Nov.2017 13:19 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 If you want to destroy it for good, ถ้าเธอต้องการที่จะทำลายมันให้หมด
      Updated: 8.Nov.2017 6:05 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ถ้าเธออยากกำจัดมันให้สิ้นซาก
      Updated: 10.Nov.2017 13:19 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 you have to uproot it. เธอต้องถอนรากมัน
      Updated: 8.Nov.2017 6:05 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เธอต้องขุดรากถอนโคนมัน
      Updated: 10.Nov.2017 13:19 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 So I sever her belief by the root. ฉันเลยตัดรากความเชื่อของหล่อนซะ
      Updated: 10.Nov.2017 13:19 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Oh, how rude of me. โอ้ ทำไมหยาบคายกับฉันจังเลย
      Updated: 7.Nov.2017 5:55 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Did you want a cup? อยากได้ซักถ้วยมั๊ย?
      Updated: 7.Nov.2017 5:55 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 You must be parched. เธอคงจะคอแห้งมาก
      Updated: 7.Nov.2017 5:55 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Not that swill! ฉันไม่เอา
      Updated: 14.Nov.2017 15:27 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 I want{\i1} my{\i} tea. ฉันต้องการชาของฉัน
      Updated: 7.Nov.2017 4:57 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 My special brew. การชงสุดพิเศษของฉัน
      Updated: 7.Nov.2017 4:57 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 You will get your tea... เธอจะได้ชาของเธอ
      Updated: 7.Nov.2017 4:57 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 after you give me what I want. หลังจากที่เธอให้สิ่งที่ฉันต้องการ
      Updated: 7.Nov.2017 4:57 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Now, which root do I begin with? ตอนนี้ เราจะเริ่มจากไหนกันดี?
      Updated: 7.Nov.2017 4:57 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 [SIGHS] Where's Grandma? คุณยายอยู่ไหน?
      Updated: 7.Nov.2017 4:58 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 - Ballet starts in 10 minutes.\N- Hush. - บัลเล่ต์จะเริ่มในอีกสิบนาที\N- เงียบหน่อย
      Updated: 8.Nov.2017 6:01 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 I'm trying to find an\Nannoyed babysitter emoji. ฉันกำลังพยายามที่จะหา\Nสัญลักษณ์ภาพพี่เลี้ยงเด็กน่ารำคาญ
      Updated: 7.Nov.2017 5:02 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 [ELEVATOR DINGS]
      Updated: 4.Nov.2017 18:24 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Aunt Sabine! น้าซาบีน!
      Updated: 7.Nov.2017 4:54 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 What are you doing here? น้ามาทำอะไรที่นี่?
      Updated: 7.Nov.2017 4:55 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Excellent question. เป็นคำถามที่เยี่ยม
      Updated: 7.Nov.2017 5:02 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 You know, this is a private property, เธอรู้มั๊ย ที่นี่เป็นยสภานที่ส่วนบุคคล
      Updated: 7.Nov.2017 5:02 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 so unless you've risen up\Nin the world from fry cook, ดังนั้น ถ้าเธอไม่ได้\Nเกิดขึ้นมาบนโลกนี้จากการทอด
      Updated: 10.Nov.2017 13:30 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 you don't belong here. เธอไม่ควรจะอยู่ที่นี่
      Updated: 7.Nov.2017 5:02 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 I just came to give Lucy this. ฉันแค่มาเพื่อนำนี่มาให้ลูซี่
      Updated: 7.Nov.2017 5:04 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Your famous beignets! แป้งทอดของขึ้นชื่อของน้า!
      Updated: 7.Nov.2017 5:57 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 They're not nearly as fun to make ทำเจ้าพวกนี้ไม่สนุกเลย
      Updated: 10.Nov.2017 13:30 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 - without my favorite taste tester.\N- [ELEVATOR DINGS] เมื่อไม่มีนักชิมคนโปรดของฉัน
      Updated: 10.Nov.2017 13:30 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 [CHUCKLES]
      Updated: 4.Nov.2017 18:24 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Mother, I've been trying\Nto get a hold of you แม่คะ ฉันพยายามตามหาแม่
      Updated: 10.Nov.2017 14:42 by mamewism Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 for the last hour. สำหรับชั่วโมงสุดท้าย
      Updated: 8.Nov.2017 6:10 by GeniusSnorlax Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>


:: Download Subtitles ::