|



 


Spiderman Homecoming (2017).HD-TS.CPG [En]



25.1% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [aphorist]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 mlook.down@gmail.com \N
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 mlook.down@gmail.com \N
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Things are never gonna\Nbe the same now. ทุกอย่างจะไม่มีวันเหมือนเดิมอีกต่อไป
      Updated: 10.Oct.2017 9:40 by Sun The Bones Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ทุกอย่างจะไม่มีวันเหมือนเดิม\Nอีกต่อไป
      Updated: 28.Sep.2017 10:22 by aphorist Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 I mean, look at this.\NWe got aliens. แกดูรูปนี้สิ พวกต่างดาว
      Updated: 28.Sep.2017 10:22 by aphorist Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 We got big, green guys\Ntearing down buildings. เขาว่าไอ้ตัวเขียว ฉีกตึกเป็นชิ้นๆ
      Updated: 28.Sep.2017 10:22 by aphorist Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 When I was a kid I used to\Ndraw cowboys and Indians. ตอนเด็ก ฉันวาด\Nคาวบอย กับอินเดียแดง
      Updated: 28.Sep.2017 10:22 by aphorist Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Actually, it's Native\NAmerican, but... เอิ่ม เขาให้เรียกชนพื้นเมืองอเมริกัน\N แต่ เอาเถอะ
      Updated: 28.Sep.2017 10:22 by aphorist Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Yeah, tell you what, though...\NNot bad, is it? ใช่.. แต่มันก็ \N ไม่เลวเหมือนกันนะ
      Updated: 28.Sep.2017 10:22 by aphorist Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 No, yeah. Kid's\Ngot a future. ก็ไม่เลว\Nเด็กคนนี้มีแวว
      Updated: 28.Sep.2017 10:22 by aphorist Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Yeah, well... เอาเหอะ
      Updated: 28.Sep.2017 10:22 by aphorist Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 We'll see, I guess. ก็ลองดูกันต่อไป
      Updated: 28.Sep.2017 10:22 by aphorist Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 No, hey... You can't saw\Nthrough that stuff. อ่าว? เฮ้.. ใช้เลื่อยตัดไม่ออกหรอก
      Updated: 30.Sep.2017 11:10 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 These alien bastards are tough.\NYou gotta use the stuff they use. วัตถุพวกนี้มันแข็ง เราต้องใช้ของแบบเดียวกันกับที่มันใช้
      Updated: 30.Sep.2017 11:10 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 See? All right. เห็นไหม? โอเค
      Updated: 30.Sep.2017 11:10 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Glad you could\Njoin us. Afternoon. เฮ้!!! \N ดีนะที่นายยังไม่มาเข้างานตอนบ่าย
      Updated: 30.Sep.2017 11:10 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 - My alarm's been going off...\N- Yeah, yeah, yeah. Your alarm. นาฬิกาปลุกผมตาย... \N- เออ ๆ ๆ นาฬิกานายตาย
      Updated: 30.Sep.2017 11:10 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Look, just go stock that\Narmor plating like I asked. ไปจัดการกองชุดใหญ่ที่ฉันสั่งเอาไว้
      Updated: 30.Sep.2017 11:20 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 This is a huge deal for us. นี่คืองานใหญ่ของเรา!
      Updated: 30.Sep.2017 11:20 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Attention, please. In accordance\Nwith Executive order 396-B... โปรดฟังทางนี้ \N คำสั่งประธานาธิบดี เลขที่ 396-B
      Updated: 30.Sep.2017 11:20 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 All post battle cleanup operations\Nare now under our jurisdiction. การเก็บกวาดทุกอย่าง\N ตอนนี้เราเป็นผู้ควบคุมแล้ว
      Updated: 30.Sep.2017 11:20 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Thank you for your service.\NWe'll take it from here. ขอบคุณที่มาช่วย\Nเราจะสานต่อจากนี้เอง
      Updated: 30.Sep.2017 11:20 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 - Who the hell are you?\N- Qualified personnel. - คุณเป็นใครหล่ะเนี่ย?\N- บุคลากรคุณภาพ
      Updated: 30.Sep.2017 11:20 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- คุณเป็นใครหล่ะเนี่ย?\N- บุคลากรที่ผ่านการรับรอง
      Updated: 11.Oct.2017 17:24 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Look, I have a city contract, to salvage\Nall this, okay? With the city, so... ฟังนะ, ผมเซ็นสัญญากับเมืองนี้\Nเพื่อรับของเก่าพวกนี้ทั้งหมด โอเค? ดังนั้น...
      Updated: 30.Sep.2017 11:20 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 I apologize, Mr. Toomes. But all salvage\Noperations are now under our jurisdiction. ฉันต้องขอโทษคุณด้วย คุณทูมส์ แต่ว่าการเก็บกวาด\Nทั้งหมด ตอนนี้เราเป็นผู้รับผิดชอบแทนแล้ว
      Updated: 30.Sep.2017 11:20 by chatreek Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Please turn over any and all exotic\Nmaterials that you've collected, โปรดคืนของต่างดาวทั้งหมดที่คุณเจอให้เราด้วย
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 - or you will be prosecuted.\N- Ma'am, what are.... - ไม่อย่างนั้นคุณจะถูกฟ้องร้อง\N- คุณผู้หญิง...
      Updated: 11.Oct.2017 17:22 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Please, wait up, come on. เด๋ยวก่อนสิ ไม่เอาน่า
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Look... ฟังนะ...
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 I bought trucks for this job. ผมซื้อรถมาใหม่เพื่องานนี้
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 I've brought in a whole new\Ncrew. These guys have families. ผมจ้างทีมใหม่มาก็เพื่องานนี้\Nคนพวกนี้มีครอบครัว
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 I have a family.\NI'm all in on this. ผมก็มีครอบครัว\Nและผมต้องการงานนี่
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 - I can lose my house!\N- I'm sorry, sir. There's nothing I can do. - ผมอาจเสียบ้านของผมได้นะ!\N- ขอโทษด้วยนะคะ แต่ฉันช่วยอะไรคุณไม่ได้
      Updated: 11.Oct.2017 17:22 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Maybe next time,\Ndon't overextend yourself. บางทีคร้งหน้าก็อย่าทำอะไรเกินตัวสิ
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 What'd you say? นานยว่าไงนะ?
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Yeah. He's right. I\Noverextended myself. ใช่ เขาพูดถูก\Nฉันทำอะไรเกินตัว
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 Put them down. เอานั่นลงซะ
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 If you have a grievance, you may\Ntake it up with my superiors. ถ้าคุณมีปัญหา\Nไปคุยกับเจ้านายฉันซะ
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Your superiors? Who\Nthe hell are they?! เจ้านายคุณ? ใครหล่ะ?
      Updated: 8.Oct.2017 18:59 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 The joint venture between Stark\NIndustries and the federal government, สตาร์คอินดัสทรี่และรัฐบาล
      Updated: 9.Oct.2017 13:30 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 the Department of Damage Control, กรมดูแลควบคุมความเสียหาย
      Updated: 9.Oct.2017 13:30 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 will oversee the collection and storage\Nof alien and other exotic materials. พวกเขาจะคุมทุกอย่างต่อจากนี้
      Updated: 9.Oct.2017 13:30 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 So now the assholes who made this\Nmess are getting paid to clean it up? สรุปคือพวกที่เป็นต้นเหตุทั้งหมดนี่ถูกจ้างมาเพื่อรับผิดชอบ?
      Updated: 10.Oct.2017 0:56 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 - Yeah, it's all rigged.\N- Experts estimate there are over นั่นสิ. ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่ามี
      Updated: 10.Oct.2017 0:56 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- นั่นสิ\N- ผู้เชี่ยวชาญกล่าวว่ามี
      Updated: 11.Oct.2017 17:22 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 1,500 tons of exotic materials\Nscattered throughout the Tristate area. วัตถุต่างดาวกว่า 1,500ตัน กระจายไปทั่วเมือง
      Updated: 10.Oct.2017 0:56 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Hey, Chief, we still have\Nanother load from yesterday. นี่ หัวหน้า เรายังมีอีกลอตนึงจากเมื่อวาน
      Updated: 10.Oct.2017 0:56 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 - We're supposed to turn this in, right?\N- I ain't hauling it. เราต้องคืนของพวกนี้ใช่มั้ย. ฉันไม่ขนมันนะ
      Updated: 10.Oct.2017 0:56 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- เราต้องคืนของพวกนี้ใช่มั้ย\N- ฉันไม่ขนมันนะ
      Updated: 11.Oct.2017 17:22 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 It's too bad. We could've made some\Npretty cool stuff from all that alien junk. แย่ชะมัด เราเอาเจ้านี่มาทำของเจ๋งๆได้เยอะเลย
      Updated: 10.Oct.2017 0:56 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 I tell you what. Let's keep it. รู้อะไรไหม เก็บไว้กันเถอะ
      Updated: 10.Oct.2017 0:56 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 The world's changing. โลกนี้เปลี่ยนไปแล้ว
      Updated: 10.Oct.2017 0:56 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 It's time we change, too. ถึงเวลาที่เราต้องเปลี่ยนบ้าง
      Updated: 10.Oct.2017 0:56 by cdimq Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | Next>>


:: Download Subtitles ::