|



 


Fear the walking dead S03E12-HDTV [En]



4.43% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [thongx]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Previously on AMC's\N"Fear the Walking Dead"... ความเดิม เมื่อตอนที่แล้ว AMC Fear 3X11
      Updated: 25.Sep.2017 17:53 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 Lay your weapons down. Come out. ลดปืนลง แล้วออกมา
      Updated: 25.Sep.2017 17:53 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 See, you can still get out of this. ดูสิ นายออกมาได้นะ
      Updated: 25.Sep.2017 17:53 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 We give up our guns,\nthat is total surrender. เราล้มเลิกปืนของเรา,ไม่นั่นหมายถึงยอมจำนน
      Updated: 25.Sep.2017 17:53 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Your father... he didn't kill himself. พ่อนาย เขาไม่ได้ฆ่าตัวตายหรอก
      Updated: 25.Sep.2017 17:53 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 I killed him. อั๊ว ฆ่าเองแหละ
      Updated: 25.Sep.2017 17:53 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 We chose exile or execution. เราเลือกการเนรเทศหรือการประหารชีวิต
      Updated: 25.Sep.2017 18:27 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 You can't come back. นายกลับมาไม่ได้แล้วนะ
      Updated: 25.Sep.2017 17:57 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 I understand. ผมเข้าใจ
      Updated: 25.Sep.2017 17:57 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 You're being\nbanished from your land. นายถูกกิดกันจากที่ดินตัวเอง
      Updated: 25.Sep.2017 17:57 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 Just get your pack and go now. นำไปได้แค่เป้ และไปได้แล้ว
      Updated: 25.Sep.2017 17:57 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 - sync and corrections by Mr. C -\N- www.addic7ed.com - เครดิต โดย Mr. C-\N- www.addic7ed.com
      Updated: 25.Sep.2017 17:57 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 Don't forget your blade. อย่าลืมมีดพกของนายสิ
      Updated: 25.Sep.2017 17:57 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 The dead are drawn by the cattle. วัวมันดึงดูดให้พวกคนตายมา
      Updated: 25.Sep.2017 18:30 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 They'll all die soon for lack of water. พวกมันจะตายหมดในไม่ช้าเพราะขาดน้ำ
      Updated: 25.Sep.2017 18:31 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Putting down the herd. วางฝูงผีดิบลง
      Updated: 25.Sep.2017 18:34 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 I know. It's the right call. ผมรู้เป็นการเรียกที่ถูกต้องแล้ว
      Updated: 25.Sep.2017 18:34 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 It wasn't my call. มันไม่ใช่ที่ผมเรียก
      Updated: 25.Sep.2017 18:36 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 - It was the Nation.\N- Nick backed it. Translate:
20 I back it. Translate:
21 But we'll keep some milking cows. แต่เรายังมีวัวนมอยู่นะ
      Updated: 25.Sep.2017 19:18 by thongx Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 You know, it's... we used\nto have 400 head once. Translate:
23 This, it's... Translate:
24 it's not even a ranch anymore. Translate:
25 Well, you never wanted to be a rancher. Translate:
26 I just didn't think it\nwould bother me this much. Translate:
27 Look... Translate:
28 rain will fall and we'll start over. Translate:
29 And if we live long enough,\nI'll get you more cows. Translate:
30 I promise. Translate:
31 You know, if Dad knew what was\ngonna happen to this place, Translate:
32 he would have killed himself. Translate:
33 Look, we've survived. That's something. Translate:
34 The ranch is livable. We can't\nsay that about any other place. Translate:
35 I can. Translate:
36 Vernon wasn't wrong. Translate:
37 There are... there are\nother places like this. Translate:
38 Otto didn't have the monopoly. Translate:
39 The Pacific Northwest\nwas Prepper central. Translate:
40 That's a long trip. Translate:
41 There are closer places. Translate:
42 We have a cabin in the low\ndesert, near the border. Translate:
43 There's game enough to hunt. Translate:
44 It's... it's not much, but... Translate:
45 for two. Translate:
46 Are you serious? Translate:
47 Everything I was fighting for is gone. Translate:
48 It's just dead land, a\nbunker full of supplies. Translate:
49 We're lucky to have that. Translate:
50 It was supposed to be more. Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Next>>


:: Download Subtitles ::