|



 


Teen Wolf - 06x19 - Broken Glass [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [tie46]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Liam:\N{\i1} Previously on{\i0} teen wolf... ความเดิมตอนที่แล้วใน Teen Wolf
      Updated: 19.Sep.2017 17:20 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 (Both screaming)
      Updated: 19.Sep.2017 17:20 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 (Rapid gunshots)
      Updated: 19.Sep.2017 17:20 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 Nolan:{\i1} They wanted to know{\i0}\N{\i1} who shot up Scott's house.{\i0} {\i1} พวกเขาอยากรู้ว่าใคร{\i0}\N{\i1} ยิงบ้านของสก็อต{\i0}
      Updated: 22.Sep.2017 13:58 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Gabe:{\i1} I told Monroe{\i0}\N{\i1} it was you.{\i0} {\i1} ฉันบอกมอนโรว่าเป็นนาย{\i0}
      Updated: 22.Sep.2017 13:58 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 Why do you think\Nyou're still alive? นายคิดว่าทำไมนายยังมีชีวิตอยู่หล่ะ?
      Updated: 22.Sep.2017 13:58 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Lydia:{\i1} You can't look at it.{\i0}\N{\i1} If you do, it'll kill you.{\i0} {\i1} นายมองมันไม่ได้{\i0}\N{\i1} ถ้านายมองมัน มันจะฆ่านาย {\i0}
      Updated: 22.Sep.2017 13:28 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Scott:{\i1} We have to learn{\i0}\N{\i1} to fight without our eyes.{\i0} เราต้องเรียนรู้ที่จะต่อสู้\Nโดยไม่มีตา
      Updated: 22.Sep.2017 0:14 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 That means... นั่นหมายถึง
      Updated: 22.Sep.2017 0:14 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Deucalion. ดูคาเลี่ยน
      Updated: 19.Sep.2017 17:20 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 (Thunder rumbling)
      Updated: 19.Sep.2017 17:20 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Is that really\Nnecessary? มันจำเป็นเหรอ
      Updated: 20.Sep.2017 13:07 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 An argent asks me to\Nmeet him alone in the\Nmiddle of the night? อาร์เจนท์ขอให้ฉันออกมาพบเขา\Nกลางดึกตามลำพัง
      Updated: 20.Sep.2017 13:07 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 I bring a gun. ฉันต้องเอาปืนมาด้วยอยู่แล้ว
      Updated: 20.Sep.2017 13:07 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Now, how about you put\Nyours on the dashboard\Nwhere I can see it. นายเอาปืนของนายวางไว้ที่หน้ารถ\Nในที่ๆฉันมองเห็นมันดีมั้ยล่ะ
      Updated: 20.Sep.2017 13:07 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Slowly, please. ช้า ๆ ด้วย
      Updated: 20.Sep.2017 13:07 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 (Sighs)
      Updated: 19.Sep.2017 17:20 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Good? พอใจรึยัง?
      Updated: 22.Sep.2017 16:42 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Let's not forget\Nthe sidearm in\Nyour waistband. อย่าลืม\nปืนเล็กตรงเข็มขัด
      Updated: 22.Sep.2017 16:42 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 (Low grunt)
      Updated: 19.Sep.2017 17:20 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 The blade in your sleeve? แล้วมีดที่ซ่อนไว้ในแขนเสื้อล่ะ
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 You think I have\Na knife up my sleeve? นายคิดว่าฉันซ่อนมีดไว้ในแขนเสื้อเหรอ
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 You wanna leave me\Ncompletely defenseless? นายอยากให้ฉันไร้การป้องกันตัวเลยหรือไง
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 You're lucky I'm not\Nhandcuffing you to the door. นายโชคดีแล้ว\Nที่ฉันไม่ใส่กุญแจมือนายไว้กับประตู
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 May I? ขออนุญาต
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 You trying to insult\Nme with a bribe? นี่นายพยายามดูถูกฉันด้วยเงินสินบนเหรอ
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 It's payment for\Nanyone willing to\Ngive information. มันคือค่าตอบแทนสำหรับ\Nใครก็ตามที่พร้อมให้ข้อมูล
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 You're going to need\Nmore than this นายต้องมีมากกว่านี้
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 if you want\Nanyone to talk, ถ้านายอยากให้ใครซักคนพูด
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 and it's not about greed. และมันไม่เกี่ยวกับความโลภด้วย
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Fear? ความกลัวเหรอ
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Superstition. ความเชื่อ
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 What kind? แบบไหนล่ะ?
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 You don't want to know. นายไม่อยากรู้หรอก
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 {\i1} Capitao,{\i0} {\i1} กัปตัน{\i0}
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 I came here specifically ฉันมาที่นี่
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 to find out things\Ni don't wanna know. เพื่อเจาะจงตามหา\Nในสิ่งที่ฉันไม่อยากรู้
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Tell me what everyone's\Nso afraid of down here. บอกฉันมาว่าอะไรที่อยู่ข้างล่างนั้น\Nที่ทำให้ทุกคนกลัว
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 You might be surprised\Nat how open-minded\Ni can be. นายอาจแปลกใจ\Nกับการเปิดใจของฉันก็ได้
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 (Deep breath)
      Updated: 19.Sep.2017 17:20 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 It began with\Na mass murder. มันเริ่มต้นด้วยการฆาตกรรมหมู่
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 (Music playing)
      Updated: 19.Sep.2017 17:20 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Gilberto:\N{\i1} We found twelve bodies.{\i0} เราพบศพ 12 ศพ
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 {\i1} No identities,{\i0}\N{\i1} no suspects, no clues.{\i0} ไม่มีชื่อ ไม่มีผู้ต้องสงสัย ไม่มีเบาะแส
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 {\i1} We started an investigation,{\i0} เราเริ่มทำการสืบสวน
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 {\i1} bringing in every available{\i0}\N{\i1} man to find the killers.{\i0} เรียกตัวทุกคนที่ทำงานได้\Nมาตามหาฆาตกรรายนี้
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 {\i1} But we weren't the{\i0}\N{\i1} only ones looking.{\i0} แต่ไม่ได้มีแค่เราที่ตามหา
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 {\i1} Someone else wanted{\i0}\N{\i1} to know who had done this.{\i0} มีคนอื่นที่อยากรู้ว่าใครทำแบบนี้
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 {\i1} Someone who wanted to find{\i0}\N{\i1} the killers more than we did.{\i0} ใครบางคนที่ต้องการหาตัวฆาตกร\Nให้เจอมากกว่าเรา
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 {\i1} Someone angry,{\i0} ใครบางคนที่โกรธ
      Updated: 23.Sep.2017 11:36 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Next>>


:: Download Subtitles ::