|



 


Teen Wolf - 06x17 - Werewolves of London [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [tie46]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 MALIA: {\i1}Previously on{\i0} Teen Wolf. ความเดิมตอนที่แล้วใน Teen Wolf
      Updated: 12.Sep.2017 11:48 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 We need to release the pressure. เราจำเป็นต้องปล่อยแรงดัน
      Updated: 12.Sep.2017 11:55 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 You mean murder two children. คุณหมายถึงการฆ่าเด็กสองคน
      Updated: 12.Sep.2017 11:54 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 (GUNSHOT)
      Updated: 12.Sep.2017 11:50 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 If you wanted to kill every\Nsupernatural creature in the world, ถ้าคุณต้องการที่จะฆ่าทุกสิ่ง\Nที่มีชีวิตเหนือธรรมชาติในโลก,
      Updated: 12.Sep.2017 11:54 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}these are where you would start.{\i0} {\i1}นี่คือที่ที่คุณจะเริ่มต้น{\i0}
      Updated: 12.Sep.2017 11:55 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Get down! หมอบลง!
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 (GUNS FIRING)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 (TOWER CLOCK BELL TOLLING)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 (TELEPHONE RINGING)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 VOICEMAIL:{\i1} Hello, please leave your name{\i0} {\i1} สวัสดีโปรดทิ้งชื่อคุณไว้{\i0}
      Updated: 12.Sep.2017 11:56 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 {\i1}and phone number after the beep.{\i0} {\i1}และหมายเลขโทรศัพท์หลังจากเสียงบี๊ป{\i0}
      Updated: 12.Sep.2017 11:56 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 (PHONE BEEPS)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Me again. You promised\Nyou wouldn't be late. ฉันอีกแล้วนะ\Nนายสัญญาว่านายจะไม่สาย
      Updated: 12.Sep.2017 15:47 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 You know how long I've been trying\Nto get tickets to the show? นายรู้มั้ยว่าฉันพยายามนานมากแค่ไหน\Nเพื่อให้ได้ตั๋วของโชว์นี้มา
      Updated: 13.Sep.2017 13:28 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Exactly as long as we've been\Ntogether. Because I'm that guy. อันที่จริงมันนานเท่าเวลาที่เราคบกันเลย\Nเพราะฉันเป็นคนแบบนั้นแหละ
      Updated: 13.Sep.2017 13:31 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 So, please don't be the guy ดังนั้นได้โปรดอย่ามาสาย
      Updated: 13.Sep.2017 14:33 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 who shows up late to\Nyour anniversary, okay? ในวันครบรอบของตัวเองนะ เข้าใจมั้ย?
      Updated: 13.Sep.2017 14:33 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 (MUSIC PLAYING)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Just get here before the car arrives. ช่วยมาถึงที่ก่อนที่รถจะมาเถอะ
      Updated: 13.Sep.2017 14:34 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 (PHONE BEEPS)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Me again. The car's\Nhere. But you're not. ฉันเอง อีกครั้ง รถมาแล้ว \nแต่นายยัง
      Updated: 12.Sep.2017 14:53 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 You know what happens if we're\Nlate? They close the doors. นายรู้ไหมจะเป็นยังไง ถ้าเรา \nไปสาย? พวกเขาจะปิดประตู
      Updated: 12.Sep.2017 14:53 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 Please, get here. ขอร้อง มาซะที
      Updated: 12.Sep.2017 14:53 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 (PHONE BEEPS)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 They closed the doors.\NWe're 10 minutes late พวกเขาปิดประตูแล้ว \nเราสายไป10นาที
      Updated: 12.Sep.2017 14:53 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 and they close the doors\Nafter 10 minutes. และพวกเขาก็จะปิดประตู\nหลังจาก10นาที
      Updated: 12.Sep.2017 14:53 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Which means we're not\Ngonna see the show. ซึ่งหมายความว่า เราจะ \nไม่ได้ดูโชว์
      Updated: 12.Sep.2017 14:53 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 It also means, you\Nforgot our anniversary. มันก็หมายความว่า\nนายลืมวันครบรอบของเรา
      Updated: 12.Sep.2017 14:53 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Which also means, I'm gonna kill you. ซึ่งก็หมายความว่า ฉันจะฆ่านาย
      Updated: 12.Sep.2017 14:53 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 (PHONE BEEPS)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 (MUSIC PLAYING)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 (GUN COCKS)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 (COUGHING)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 (MUSIC PLAYING)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 (GRUNTS)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 (BREATHING HEAVILY)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Hmm. Now he's just as\Ncute as the other one. หมอนี่น่ารักพอ ๆ กับอีกคนเลย
      Updated: 13.Sep.2017 14:39 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 You know we're supposed to ask them\Nquestions before we kill them? เธอก็รู้ว่าเราควรถามคำถามพวกมัน\nก่อนฆ่าพวกมัน
      Updated: 12.Sep.2017 14:59 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Is that from him or from you? คำสั่งเขาหรือคำสั่งนาย
      Updated: 13.Sep.2017 14:41 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 You know who it's from. เธอรู้ว่าใครสั่งมา
      Updated: 13.Sep.2017 14:41 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 (BREATHING HEAVILY)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 So, we hear you and your boyfriend\Nhave been tracking other werewolves. ดังนั้น เราได้ยินว่านายกับแฟนนาย\nติดตามมนุษย์หมาป่าตัวอื่น
      Updated: 12.Sep.2017 14:59 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 We'd like to know their names. เราต้องการรู้ชื่อพวกมัน
      Updated: 12.Sep.2017 14:59 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Tie him up. มัดมันไว้
      Updated: 12.Sep.2017 14:59 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 (CLASSICAL MUSIC CONTINUES)
      Updated: 12.Sep.2017 11:52 by tie46 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Should've used the yellow wolfsbane. ควรใช้วูฟเบนสีเหลืองนะ
      Updated: 12.Sep.2017 14:59 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 What? อะไรนะ?
      Updated: 12.Sep.2017 14:59 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Regular wolfsbane won't work on him. วูฟเบนธรรมดาใช้กับเขาไม่ได้
      Updated: 12.Sep.2017 14:59 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 Because he's not just part werewolf, เพราะว่าเขาไม่ได้เป็นแค่ส่วนหนึ่งของหมาป่า
      Updated: 12.Sep.2017 14:59 by aomunsa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Next>>


:: Download Subtitles ::