|



 


Katsugeki-Touken-Ranbu-06 [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [tone3087]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Where are we? ที่ไหนกันเนี่ย
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 The Citadel, huh?\NLooks like we came back. ก็ฮงมารุไง\Nดูเหมือนจะกลับมาถึงแล้วล่ะ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Hey! What's wrong, Tonbokiri? นี่ เป็นอะไรไป ทมโบะกิริ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 You're really banged up. Stay with us! นายบาดเจ็บสาหัสมากๆ ทำใจดีๆไว้นะ!
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 To the infirmary, now! รีบๆพาไปที่ห้องพยาบาลดีกว่าครับ!
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 Tonbokiri was trying to fend off the ootachi... ทมโบะกิริเค้าพยายามที่จะจัดการโอโอทาจิ...
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 It'll be okay! Just hang on a little longer! แข็งใจไว้ อดทนอีกนิดเดียวเท่านั้น!
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 {\a6}Episode 6\NThe Citadel {\a6}ตอนที่ 6\Nฮงมารุ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Hold on, Tonbokiri! แข็งใจไว้นะ ทมโบะกิริ!
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 The captain can definitely\Nsurvive something like this, right? เป็นถึงหัวหน้าแท้ๆแต่กลับรอดกลับมาแบบนี้เนี่ยนะ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 Master! นายท่าน!
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Everyone! Please come this way! ทุกคนครับ รีบๆมาทางนี้ครับ!
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 We don't have enough supplies for treatment. มีอุปกรณ์ที่จะใช้รักษาไม่เพียงพอ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 - How many tokens are there?\N- About 20. เหลือตราสัญญาลักษณ์กี่ใบ\N- ประมาณ 20 ใบครับ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 - Please bring 20 more.\N- Understood. ช่วยเอามาเพิ่มอีก 20 ใบด้วยครับ\N- รับทราบครับ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Please don't move.\NOr it will disrupt the search process. ด้วยโปรดอย่าขยับด้วยครับ\Nไม่งั้นจะเป็นการรบกวนการค้นหา
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 I-I'm sorry! ขอ ขอโทษด้วยครับ!
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Are you worried about those two? เป็นห่วงสองคนนั้นสินะ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Umm... อ่อ...
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Oh, we haven't met formally yet. พวกเรายังไม่ได้แนะนำตัว\Nอย่างเป็นทางการกันเลยสินะ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 I'm Tsurumaru Kuninaga.\NI've just been assigned to the Second Unit. ฉัน สึรุมารุ คุนินะกะ เพิ่งจะถูกมอบหมาย\Nให้เข้าร่วมกับหน่วยสอง
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Nice to meet you. ขอฝากตัวด้วยนะ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Right. And I'm... อ้อ ครับ ผม...
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 You're Horikawa Kunihiro, right?\NIzuminokami's partner? โฮริคาวะ คุนิฮิโระ สินะ\Nเป็นคู่หูของอิซึมิโนะคามิ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Hey, don't let something like that surprise you. นี่ อย่าทำให้เรื่องแค่นี้เป็นเรื่องแปลกใจสิ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 I just took a look at everyone's data\Nbefore joining the battle. ฉันก็แค่ดูข้อมูลของทุกคน\Nในหน่วยมาก่อนที่จะออกไปสู้เท่านั้นเอง
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Hey, don't worry. นี่ ไม่ต้องเป็นห่วงขนาดนั้นหรอก
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 The master himself is taking care of\NTonbokiri and Izuminokami. นายท่านจะต้องดูแล ทมโบะกิริ\Nอิซึมิโนะคามิ อย่างสุดฝีมือแน่นอน
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 They'll be okay. พวกเค้าไม่เป็นไรหรอก
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 I guess so. In no time ก็จริงนะครับ ในไม่
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 - Don't move!\N- Sorry! อย่าขยับ!\N- ครับ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Could this be your first inspection? นี่คงจะเป็นการตรวจสอบครั้งแรกของนายสินะ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Yes. Since this was my first mission. ครับ ในเมื่อนี่เป็นภารกิจแรก
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Relax. It's just like getting\Na physical examination. อะไรกัน ก็ไม่ได้ต่างจากตรวจร่างกายหรอก
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Nothing to worry about. ไม่มีอะไรต้องเป็นห่วงทั้งนั้น
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 Ouch! Why only me? เจ็บนะ! ทำไมถึงมีแค่ฉันที่โดนล่ะ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Because you're a serial disruptor. นั่นก็เพราะว่าคุณเอาแต่รบกวนยังไงล่ะครับ
      Updated: 29.Aug.2017 18:54 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 It's not great if any injuries or glitches\Npop up post-battle. มันจะไม่เข้าท่าไงถ้าหากมีการบาดเจ็บ\Nหรือความบกพร่องเล็กน้อยเกิดขึ้นทีหลังหลังจากการต่อสู้
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 That's what they're checking for. เพราะแบบนั้นแหละเค้าถึงต้องตรวจดู
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 I see. เอ...
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Normally, we'd go to the infirmary\Nthe second we spot an injury. ปรกติแล้วก็ต้องไปที่ห้องพยาบาลแหละ\Nถ้าหากตรวจพบอาการบาดเจ็บ
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 But this is no time to tie up the boss\Nfor something this trivial. แต่ว่าครั้งนี้หัวหน้าเค้ายุ่งมากๆเลย\Nไม่มีเวลากับเรื่องเล็กๆน้อยๆแบบนี้
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 I hope those two will be all right. หวังว่าสองคนนั้นจะไม่เป็นอะไรนะ
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Are you back with us? ได้สิติแล้วเหรอครับ
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Master! นายท่าน!
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 Konnosuke told me what happened. โคโนะสุเกะเล่าให้ฟังแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 That was quite a tough mission. เป็นภารกิจที่หนักเอาเรื่องเลยสินะครับ
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Yes. We had no chance\Nagainst that ootachi, so Tonbokiri... อืม ไม่มีโอกาสที่จะได้ไปช่วยจัดการ\Nเจ้าโอโอทาจินั่นเลย เพราะงั้นทมโบะกิริเลย...
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Tonbokiri! Did Tonbokiri make it? ทมโบะกิริ! ทมโบะกิริเค้ารอดใช่ไหมครับ
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 I did everything I could. ทำทุกอย่างที่ทำได้แล้วครับ
      Updated: 29.Aug.2017 18:57 by tone3087 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | Next>>


:: Download Subtitles ::