|



 


Game of Thrones - 07x06 - Death Is the Enemy [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [ExodazTH]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Transcripted by honeybunny, alex28 and Mr.C\NCorrections by honeybunny and emeline-whovian\Nwww.addic7ed.com
      Updated: 17.Aug.2017 0:15 by nemesiiz Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 You alright? เจ้าไม่เป็นไรนะ ?
      Updated: 16.Aug.2017 23:58 by ggwp14 Ban   Rating:7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
นายไม่เป็นไรใช่มั้ย
      Updated: 16.Aug.2017 23:47 by ExodazTH Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Haven't been North before? เคยมาแดนเหนือมาก่อนรึป่าว ?
      Updated: 16.Aug.2017 23:58 by ggwp14 Ban   Rating:5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ยังไม่เคยไปทางเหนือเหรอ ?
      Updated: 16.Aug.2017 23:47 by ExodazTH Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ไม่เคยมาแดนเหนือล่ะสิ
      Updated: 17.Aug.2017 12:40 by ongkungz Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ยังไม่เคยเดินทางขึ้นเหนือล่ะสิ
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ยังไม่เคยมาแดนเหนือล่ะสิ
      Updated: 16.Sep.2017 4:06 by hpbtranslator Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 Never seen snow before. ข้าไม่เคยได้เห็นหิมะ
      Updated: 16.Aug.2017 23:58 by ggwp14 Ban   Rating:5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ยังไม่เคยเห็นหิมะเลย
      Updated: 16.Aug.2017 23:47 by ExodazTH Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ข้าไม่เคยเห็นหิมะมาก่อน
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Beautiful, eh?\NI can breathe again. งั้นหรอ,มันสวยดีนะ ข้าได้หายใจอีกครั้ง
      Updated: 16.Aug.2017 23:59 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
สวยใช่มั๊ยล่ะ? ข้าค่อยหายใจได้หน่อย
      Updated: 17.Aug.2017 12:36 by ongkungz Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
งามใช่ไหม ข้าค่อยหายใจโล่งหน่อย
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 Down south the air smells like pig shit. ในแดนใต้,มีแต่กลิ่นเหม็น ๆ ของอึหมู
      Updated: 16.Aug.2017 23:59 by ggwp14 Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 - You've never been down south.\N- I've been to Winterfell. - เจ้าเคยไปแดนใต้ที่ไหนกัน\N- ข้าเคยไปวินเตอร์เฟลล์
      Updated: 17.Aug.2017 11:20 by MuanN Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้าไม่เคยไปแดนใต้ ? ข้าอยู่ที่วินเตอร์เฟลล์
      Updated: 17.Aug.2017 0:00 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 That's the North. ที่นั่นเป็นแดนเหนือ
      Updated: 17.Aug.2017 11:22 by MuanN Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
แดนเหนือ.
      Updated: 17.Aug.2017 0:00 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 How do you live up here? เจ้าอยู่ได้ยังไง ?
      Updated: 17.Aug.2017 0:00 by ggwp14 Ban   Rating:5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้าอยู่ไปได้ยังไงเนี่ย
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้าอยู่มาได้ไงเนี่ย?
      Updated: 17.Aug.2017 12:38 by ongkungz Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 How d'you keep your balls\Nfrom freezing off? ทำยังไงไม่ให้ไข่เจ้าแข็ง
      Updated: 17.Aug.2017 11:22 by MuanN Ban   Rating:5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ทำยังไงไม่ให้ความหนาวกินเจ้าน่ะ ?
      Updated: 17.Aug.2017 0:01 by ggwp14 Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 You've got to keep moving,\Nthat's the secret. เจ้าต้องเคลื่อนไหวตลอดเวลา นั่นแหละความลับ
      Updated: 17.Aug.2017 0:01 by ggwp14 Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้าต้องไม่หยุดอยู่กับที่ นั่นล่ะความลับ
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Walking's good,\Nfighting's better, ได้เดินก็ดี ได้สู้ก็ยิ่งดี
      Updated: 17.Aug.2017 11:22 by MuanN Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เดินแบบนี้ดีแล้วหรอ - การต่อสู้ดีกว่า...
      Updated: 17.Aug.2017 0:01 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 fucking's best. ได้เอายิ่งดีสุด
      Updated: 17.Aug.2017 11:22 by MuanN Ban   Rating:7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ข้าว่าการเอานี่ละดีที่สุด...
      Updated: 17.Aug.2017 0:01 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 There's not a living woman\Nwithin 100 miles from here. จากตรงนี้ไปร้อยไมล์\Nไม่มีผู้หญิงที่มีชีวิตสักคน
      Updated: 17.Aug.2017 11:22 by MuanN Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
มีผู้หญิงหลายร้อยชีวิต ไกลจากที่นี่ไม่กี่ไมล์
      Updated: 17.Aug.2017 0:02 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 We've got to make do with what we've got. มีอะไรก็ต้องใช้อันนั้นไปก่อน
      Updated: 17.Aug.2017 11:22 by MuanN Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้าจะทำอย่างที่อยากเมื่อไหร่ก็ได้ถ้าต้องการ
      Updated: 17.Aug.2017 0:03 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 This one is maybe not so smart. เจ้านี่สงสัยจะไม่ค่อยฉลาด
      Updated: 17.Aug.2017 11:22 by MuanN Ban   Rating:5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เป็นความคิดที่ไม่ฉลาดซะเลย
      Updated: 17.Aug.2017 0:03 by ggwp14 Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้านี่น่าจะไม่ฉลาดเท่าไหร่
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 - Davos says he's a strong fighter.\N- Good. ดาวอส บอกว่าเค้าเป็นนักสู้ , เค้าดีแน่
      Updated: 17.Aug.2017 0:05 by ggwp14 Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ดาวอสบอกว่าเค้าเป็นนักสู้ \N ดี
      Updated: 17.Aug.2017 12:49 by ongkungz Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 That's more important than being smart. นั่นสำคัญกว่าฉลาด
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เค้ามีความสำคัญที่มีมากกว่าความฉลาด
      Updated: 17.Aug.2017 0:05 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Smart people don't come here\Nlooking for the dead. คนฉลาดไม่มาถึงนี่ เพื่อจะหาคนตายแน่
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
คนฉลาดอาจไม่ได้ขึ้นมาที่นี่เพื่อมาหาคนตาย
      Updated: 17.Aug.2017 0:05 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 So, you've met this Dragon queen, huh?\NAnd? แล้ว,เจ้าพบกับราชินีมังกร,จากนั้น ?
      Updated: 17.Aug.2017 0:05 by ggwp14 Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้าพบราชินีมังกรแล้วสิ แล้วว่าไง
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 She will only fight beside us\Nif I bend the knee. นางจะสู้ข้างเราถ้าข้ายอมคุกเข่า
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เธอจะต่อสู้ข้างเดียวกับเราหากข้าคุกเข่า
      Updated: 17.Aug.2017 0:05 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 You spent too much time with the Free Folk.\NNow you don't like kneeling. เจ้าเสียเวลาไปตั้งมากกับพวกอิสระชน แต่ตอนนี้ดันไม่ชอบการคุกเข่า
      Updated: 17.Aug.2017 0:05 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้าใช้เวลาอยู่พวกอิสระชนมากไป \N เลยไม่ชอบการคุกเข่า
      Updated: 17.Aug.2017 12:54 by ongkungz Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้าใช้เวลากับพวกอิสระชนมากเกินไป ตอนนี้ก็ไม่ยอมคุกเข่า
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Mance Rayder was a great man.\NProud man. แมนซ์ เรเดอร์ เป็นคนที่ยอดเยี่ยม คนที่น่าภาคภูมิใจ
      Updated: 17.Aug.2017 0:05 by ggwp14 Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
แมนซ์ เรเดอร์เป็นชายที่ยอดเยี่ยม ชายที่มีศักดิ์ศรี
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 The King Beyond the Wall\Nand never bent the knee. กษัตริย์เหนือกำแพงที่ไม่เคยคุกเข่า
      Updated: 17.Aug.2017 0:05 by ggwp14 Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 How many of us people died\Nfor his pride? กษัตริย์เหนือกำแพง กี่คนที่ตายเพราะความภาคภูมิใจของเขา?
      Updated: 17.Aug.2017 0:05 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
พวกเรากี่คนแล้วที่ต้องตายเพราะศักดิ์ศรีของเขา
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 You still mad at us, boy? เจ้าดูไม่ค่อยดีนะ, เด็กน้อย.
      Updated: 17.Aug.2017 0:07 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ยังโกรธพวกเราอยู่หรือไง ไอ้หนู
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 - You sold me to a witch.\N- A priestess. - เจ้าขายข้าให้กับแม่มด - ไอนักบวช.
      Updated: 17.Aug.2017 0:07 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้าขายข้าให้แม่มด\ นักบวชหรอก
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 I'll admit it, it is a subtle distinction. ข้ายอมรับ
      Updated: 17.Aug.2017 0:07 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ข้ายอมรับก็ได้ ว่ามันแตกต่างกันเล็กน้อย
      Updated: 16.Sep.2017 4:06 by hpbtranslator Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 We're fighting a great war. เรากำลังต่อสู้ในมหาสงคราม
      Updated: 17.Aug.2017 0:07 by ggwp14 Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 - Wars cost money.\N- I wanted to be one of you. สงครามต้องใช้เงิน \ ตอนนั้นข้าต้องการเข้าร่วมกับเจ้า
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- สงครามแห่งการจ่่ายเงิน - ข้าต้องการจะเข้าร่วมกับเจ้า
      Updated: 17.Aug.2017 0:07 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 I wanted to join the Brotherhood\Nbut you sold me off. ข้าอยากจะเข้าร่วมกับบราเตอร์ฮูด , แต่เจ้าขายข้า
      Updated: 17.Aug.2017 0:07 by ggwp14 Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Like a slave. เยี่ยงทาส
      Updated: 17.Aug.2017 0:07 by ggwp14 Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 You know what she did to me? รู้มั้ยว่านางทำอะไรกับข้า ?
      Updated: 17.Aug.2017 0:10 by ggwp14 Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 She struck me down on the bed,\Nshe stripped me naked... นางมัดข้าให้อยู่กับเตียง , นางแก้ผ้าข้าเปลือย
      Updated: 17.Aug.2017 0:10 by ggwp14 Ban   Rating:5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Sounds alright so far... ก็ฟังดูเข้าท่าดีแล้วนี่
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ถึงนางจะดูไม่น่ากลัว
      Updated: 17.Aug.2017 0:10 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 And put leeches on me! แล้วเอาปลิงมาไว้บนตัวข้าก็เถอะ
      Updated: 17.Aug.2017 0:10 by ggwp14 Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
และเอาปลิงมาวางบนตัวข้า
      Updated: 16.Sep.2017 4:06 by hpbtranslator Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 - Was she naked too?\N- She needed your blood. - เธอเปลือยด้วยรึป่าว ? - เพียงแค่ต้องการเลือดของเจ้า
      Updated: 17.Aug.2017 0:10 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
นางเปลือยด้วยหรือ? \ นางแค่ต้องการเลือดเจ้า
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
นางเปลือยหรือเปล่า\Nนางต้องการเลือดเจ้า
      Updated: 16.Sep.2017 4:06 by hpbtranslator Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 - Yes, thank you, I know that.\N- Could've been worse. ใช่ขอบใจ, ได้โปรด ข้ารู้อยู่แล้ว - ที่อาจแย่กว่านั้น
      Updated: 17.Aug.2017 0:10 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
แหม ขอบใจนะ ข้ารู้อยู่แล้ว \ มันอาจจะแย่กว่านั้นก็ได้
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ใช่สิ ขอบคุณนะ แต่ข้ารู้อยู่แล้ว\N ไม่มีอะไรแย่ไปกว่านี้อีกแล้ว
      Updated: 16.Sep.2017 4:06 by hpbtranslator Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 She wanted to kill me. นางต้องการจะฆ่าข้าด้วย !
      Updated: 17.Aug.2017 0:10 by ggwp14 Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
นางต้องการชีวิตข้า
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 - And would have killed me if it weren't for...\N- But they didn't, did they? และคงฆ่าข้าไปแล้ว ถ้าไม่ใช่เพราะ...\ แต่พวกเขาก็ไม่ได้ทำไม่ใช่หรือ
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- พวกเขาจะฆ่าข้าถ้ามันไม่ได้ ... - แต่พวกเขาก็ไม่ได้ทำนิ!
      Updated: 17.Aug.2017 0:10 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 So what you winging about? แล้วเจ้าจะบ่นเอาอะไร ?
      Updated: 17.Aug.2017 0:10 by ggwp14 Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 I'm not winging. ข้าไม่ได้บ่น
      Updated: 17.Aug.2017 0:10 by ggwp14 Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Your lips are moving and you complain\Nabout something. That's winging. ปากเจ้าขยับ มีเสียงพูดเรื่องไม่พอใจ\Nแบบนี้แหละข้าเรียกบ่น
      Updated: 17.Aug.2017 11:26 by MuanN Ban   Rating:5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ปากเจ้าไม่หุบตั้งแต่เดินมานี่ แล้วก็พล่ามมาตลอดเกี่ยวกับอะไรก็ไม่รู้
      Updated: 17.Aug.2017 0:13 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้ายังไม่หยุดปากพูดเรื่องที่ไม่พอใจ\Nนั่นแหละเรียกว่าบ่น
      Updated: 16.Sep.2017 4:06 by hpbtranslator Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 This one has been killed six times and\Nyou don't hear him bitching about it. หมอนี่ตายไปหกครั้งแล้ว\Nได้ยินมันบ่นสักคำไหม
      Updated: 17.Aug.2017 11:26 by MuanN Ban   Rating:7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้านี่เกือบถูกฆ่าไปถึงหกครั้งและไม่ได้บ่นออกมาสักคำ
      Updated: 17.Aug.2017 0:13 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Good lad. เด็กดี
      Updated: 17.Aug.2017 0:13 by ggwp14 Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 The first time I went north of the Wall,\Nwas with your father. ครั้งแรกที่ข้าเคยขึ้นไปเหนือกำแพง\ ข้าเดินทางไปพร้อมพ่อเจ้า
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ครั้งแรกที่ข้าไปอยู่ที่กำแพงกับพ่อของเจ้า
      Updated: 17.Aug.2017 0:13 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 He was a good man. เขาเป็นคนดี
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เค้าเป็นคนดี
      Updated: 17.Aug.2017 0:13 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 He deserved a better son. เขาควรมีบุตรชายที่ดีกว่านี้
      Updated: 17.Aug.2017 12:20 by Merakii Ban   Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เขาสมควรได้รับลูกชายที่ดี
      Updated: 17.Aug.2017 0:13 by ggwp14 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Were you with him at the end? เจ้าอยู่กับเค้าด้วยมั้ยตอนเค้าตาย
      Updated: 17.Aug.2017 0:13 by ggwp14 Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 I was a prisoner of the wildlings. ข้าถูกจับเป็นนักโทษจากพวกคนเถื่อน
      Updated: 17.Aug.2017 0:13 by ggwp14 Ban   Rating:6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Next>>


:: Download Subtitles ::