|



 


running boy [En]



88.85% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [charmheart1616]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 {\i1}Showbox / Mediaplex, Inc. Presents{\i} Translate:
2 {\i1}A Cineline II Production{\i} Translate:
3 {\i1}Co-production by Binext Hitec Inc.\NSaewoo Mega Venture Investments{\i} Translate:
4 {\i1}Production Investment: Woo-Taek Kim\NOn the plains of Serengeti in Tanzania,{\i} ณ ที่ราบเซเรนเกติ ทวีปแอฟริกา
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 various grass-eating animals มีสัตว์กินพืชเป็นอาหารหลากหลายชนิด
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}Producer: Myung-Hong Seok\Nvarious grass-eating animals{\i} Translate:
7 {\i1}Producer: Myung-Hong Seok\Nlive in groups.{\i} Translate:
8 Live in groups. ที่อาศัยอยู่ร่วมกัน
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 {\i1}Director of Investment: Tae-Sung Jeong{\i} Translate:
10 {\i1}Director of Investment: Tae-Sung Jeong\NEvery year, they mate and cubs are born.{\i} Translate:
11 Every year, they mate\Nand cubs are born. ทุกปี พวกมันจะจับคู่ผสมพันธุ์ เพื่อให้กำเนิดลูกสัตว์ตัวน้อยๆ
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 {\i1}Investment Manager: Sang-Joon Mah Look\Nat the mommy zebra with her newborn baby.{\i} ดูแม่ม้าลายตัวนั้นกับลูกน้อยของมันสิ
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 She will teach it ways\Nto survive in the wild. มันกำลังสอนให้ลูกของมันรู้จักเอาตัวรอดในป่า
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 {\i1}Closed{\i} Translate:
15 - Yet, it's not easy to survive\N- Cho-won. การเอาตัวรอดอยู่ในป่านั้นไม่ใช่เรื่องง่ายๆ
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 - In the wild.\N- We have to take a detour. การเอาตัวรอดอยู่ในป่านั้นไม่ใช่เรื่องง่ายๆ
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 - Dangers are\N- We can't go through here. ทางนี้ไปไม่ได้
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 {\i1}Seung-Woo Cho everywhere\Naround young animals.{\i} มีอันตรายมากมายอยู่รอบตัวเหล่าลูกๆสัตว์
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Let's go! มาทางนี้
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 {\i1}Mi-Sook Kim{\i} Translate:
21 {\i1}Mi-Sook Kim\NBe good, Cho-won.{\i} เด็กดี ฟังแม่ก่อนนะ
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 {\i1}Mi-Sook Kim\NOne more bite,{\i} อ่า กินนี่อีกคำก่อนนะ
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 and I will give you a surprise. เดี๋ยวแม่มีรางวัลให้
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 One more bite! บอกให้กินอีกคำนึงไง!
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 {\i1}Ki-Young Lee{\i} Translate:
26 {\i1}Sung-Hyeon Baek, Nae-Sang Ahn, Sun-Jae Kim{\i} Translate:
27 Cho-won โชวอน
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 what's that? นี่อะไรจ๊ะ
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 'Rain. ' "ฝน"
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Say it after me. 'Rain. ' พูดตามสิ. "ฝน"
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Repeat after mommy. 'Rain. ' ไหนลองพูดตามแม่สิ. "ฝน"
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 'Lt's pouring down. ' ฝนตกกำลังตกลงมาจักจัก
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 What is this? 'Rain'! นี่อะไร? "ฝน"
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Repeat after me. 'Rain. ' ลองพูดตามสิ. "ฝน"
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 It's pouring down. ฝนตกกำลังตกลงมาจักจัก
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 'Lt's pouring down. ' Say it! ฝนตกกำลังตกลงมาจักจัก. พูดตามสิ
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 'Lt's pouring down. ' ฝน... ฝนตกกำลังตกลงมาจักจัก
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Why can't you say it?! พูดมาเดี๋ยวนี้นะ ทำไมแค่นี้ถึงพูดไม่ได้
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 You're not a mute!\N'Lt's pouring down. ' แกไม่ได้เป็นใบ้นะ! ฝนตกกำลังตกลงมาจักจัก
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 {\i1}Cinematography: Hyuk-Jun Kwon\NLights: Jae-Hyuk Lee{\i} Translate:
41 {\i1}Art Director: Keun-Ah Lee\NMusic: Jun- Sung Kim{\i} Translate:
42 but the plains of Serengeti ที่ราบเซเรนเกตินั้น เป็นหนึ่งในไม่กี่แห่งบนโลก
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 {\i1}Editor: Sung-Won Ham Yong-Jung\NPark is one of few places on earth{\i} Translate:
44 full of wild animals. ที่เป็นสวรรค์ของสัตว์ป่าทั้งหลาย
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 {\i1}Recording: Jin-Wook Jung\NSound Design: Sung-Jin Lee{\i} Translate:
46 {\i1}Production Manager: Chool-Woo Jung\NAssistant Producer: Seo Lee{\i} Translate:
47 The mother encourages\Nher children ซึ่ง ณ ที่แห่งนั้นเหล่าแม่ของสัตว์ทั้งหลาย
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 so that they can eat and run. สามารถปล่อยให้ลูกๆของมันวิ่งเล่นและหากินกันได้อย่างอิสระ
      Updated: 24.Jul.2017 21:23 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 {\i1}Screenplay:\NJin-Ho Yoon, Ye-Jin Song, Yoon-Cheol Jung{\i} Translate:
50 {\i1}Screenplay: Jin-Ho Yoon, Ye-Jin\NSong, Yoon-Cheol Jung A long time ago{\i} เมื่อนานมาแล้ว
      Updated: 24.Jul.2017 21:52 by charmheart1616 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Next>>


:: Download Subtitles ::