|



 


Salvation - 01x01 - Pilot [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [Bank_Suupakarn]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 _ [15 กุมภาพันธ์ 2013]\N[มีอุกกาบาตที่เชเลียบินสค์ รัสเซีย]
      Updated: 20.Aug.2017 15:28 by CJnoam Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

      Updated: 20.Jul.2017 17:35 by Bank_Suupakarn Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 _ [ผู้คนบาดเจ็บนับพันคน]
      Updated: 20.Aug.2017 15:28 by CJnoam Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

      Updated: 20.Jul.2017 17:35 by Bank_Suupakarn Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 _ [ไม่มีใครรู้ว่ามันจะเกิด]
      Updated: 20.Aug.2017 15:28 by CJnoam Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

      Updated: 20.Jul.2017 17:35 by Bank_Suupakarn Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 {\i1}This asteroid was only the size{\i} {\i1} ดาวเคราะห์ดวงนี้มีขนาดเท่า {\i}
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 {\i1}of a small house, but generated{\i} {\i1} บ้านหลังเล็กๆ แต่สามารถสร้าง {\i}
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}a force 30 times greater\Nthan the bomb at Hiroshima.{\i} {\i1} ความรุนแรงได้มากกว่า \N ระเบิดที่ฮิโรชิมา 30 เท่า {\i}
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 How did we miss it, Neil? เราพลาดการค้นพบมันไปได้ยังไงคะ เนล
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Carol, there are thousands แครอล มีอันตรายนับพัน
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 of dangerous\NNear Earth Objects out there. ที่อยู่นอกโลก
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 {\i1}The problem with meteors{\i} {\i1} นี่เป็นปัญหาเดียวกันกับ {\i}
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 {\i1}like the one that exploded over Russia?{\i} {\i1} อุกกาบาตที่พุ่งชนรัสเซีย {\i}
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 We just don't even know they're there เราไม่ได้รับรู้ถึงการมีอยู่ของมัน
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 until it's too late. จนกระทั่งมันสายเกินไป
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 _
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 _ [อยู่ไหนวะ แทนซ์เริ่มพูดแล้วนะ]
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 All right. เอาหละครับ
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 {\i1}Ladies and gentlemen,\NMIT alumnus and tech pioneer{\i} {\i1} สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี \N ศิษย์เก่าเอ็มไอทีและผู้นำด้านไอที {\i}
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Darius Tanz! และที่คือ แดเรียส แทนซ์
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Hey! Watch it! เฮ่! ดูตาม้าตาเรือหน่อยสิ
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 {\i1}How many ways are there to die?{\i} {\i1} มีกี่วิธีที่ทำให้เราเสียชีวิตกันครับ {\i}
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Sure, there's, you know,\Ngrandma-kicks-the-bucket, แน่หละ พวกคุณทราบดี ฆ่าตัวตาย
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 small-bore stuff, but I'm\Ntalking about the big kahuna. โดนยิง แต่ผมกำลัง \N พูดถึงคลื่นยักษ์
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Pandemics, nuclear wars,\Nglobal warming, fast food. โรคระบาด สงครามนิวเคลียร์ \N ภาวะโรคร้อน อาหารขยะ
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 There are infinite ways to die, of course. แน่นอนครับ มีวิธีเสียชีวิตเต็มไปหมด
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 You and me... we're all gonna go, ไม่ว่าจะคุณหรือผม พวกเราทั้งหมดต้องเสียชีวิต
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 somehow, some way, but the human race... ไม่วิธีใดก็วิธีหนึ่ง แต่เผ่าพันธุ์มนุษย์
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 The human race doesn't have to. เผ่าพันธุ์มนุษย์ต้องไม่สูญพันธุ์
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 I know we all appear to be ผมทราบดี พวกเราทั้งหมดเป็นอยู่
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 safe and cozy here on our อย่างสบายและปลอดภัย
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 post-Paleolithic pedestal, ตั้งแต่หลังช่วงยุคหินเก่า
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 but I assure you, things can change. แต่ผมรับประกันเลยนะครับ ทุกสิ่งเปลี่ยนไปได้
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Rapidly. อย่างเร็วด้วย
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Dude. ไงวะ
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Sorry. I was in the lab all night. โทษทีหวะ อยู่ที่แลปทั้งคืนเลย
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 There have been at least five mass มีอย่างน้อย 5 เหตุการณ์
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 extinction events in the last few สูญพันธุ์ครั้งใหญ่ในไม่กี่
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 hundred million years, people. ร้อยล้านปี ทุกคนครับ
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Five. 5 เหตุการณ์
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 If we don't want to end up like ถ้าเราไม่อยากมีจุดจบเหมือนกับ
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 the dinosaurs, we need an exit strategy. ไดโนเสาร์ เราต้องหาทางหนีทีไล่
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 That is why colonizing Mars\Nis not just a pipe dream. นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมอาณานิคมบนดาวอังคาร \N ถึงไม่ใช่สิ่งเพ้อฝัน
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 It's a necessity. มันเป็นสิ่งจำเป็น
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Now I can see ตอนนี้ผมเห็น
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 all these skeptical MIT faces\Nlooking back at me, thinking, ใบหน้าคาใจของเด็กเอ็มไอที \N มองกลับมาที่ผม คิดใคร่ครวญ
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 "Will you give me a job\Nafter graduation?" "ว่าคุณจะรับฉันเข้าทำงาน \N หลังเรียนจบมั้ยนะ"
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 Maybe. บางทีนะครับ
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Maybe? Well, except for the guy\Nwho got here late, บางที แต่ ยกเว้นหนุ่มน้อยที่เข้าสายวันนี้นะ
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 the one without the shoes. คนที่ไม่สวมรองเท้ามาหนะ
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 But seriously, we've put all our eggs แต่เอาเข้าจริงนะครับ ถ้าเรานำเผ่าพันธุ์ของเราทั้งหมด
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 into one cosmic basket. ไปไว้เพียงที่ที่หนึ่งในอวกาศ
      Updated: 23.Jul.2017 22:14 by CJnoam Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::