|



 


shadowhunters2x15 [En]



15.36% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [midnightswift22]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 {\i1}My name is Clary and\NI'm a Shadowhunter,{\i0} {\i1}ฉันชื่อ Clary และ\Nฉันเป็นนักล่าเงา,{\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 11:44 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 {\i1}born to protect mankind from demons.{\i0} {\i1}ฉันเกิดมาเพื่อปกป้องมวลมนุษยชาติจากเหล่าปีศาจ{\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 11:45 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 {\i1}A never-ending battle against evil,{\i0} {\i1}ซึ่งการต่อสู้กับเหล่าปีศาจนั้นไม่เคยจบสิ้น{\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 11:46 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 {\i1}but I know who I can count on.{\i0} {\i1}แต่ฉันรู้ ว่าฉันสามารถฝากความหวังไว้กับใคร{\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 11:47 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 {\i1}Simon, my oldest friend. A vampire.{\i0} {\i1}Simon เพื่อนแวมไพร์เก่าแก่ของฉัน{\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 11:48 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}Magnus, a warlock from Brooklyn.{\i0} {\i1}Magnus พ่อมดจาก บลู๊คลิน{\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 11:49 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 {\i1}Luke, a werewolf pack leader\Nand New York City cop,{\i0} {\i1}Luke ผู้นำฝูงหมาป่า\Nand ตำรวจ NYC{\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 11:50 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 {\i1}and Jace, Izzy and Alec,{\i0} {\i1}Jace และ Alec{\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 11:52 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 {\i1}three of the bravest\NShadowhunters alive.{\i0} {\i1}ผู้กล้านักล่าเงาทั้งสาม ที่ยังมีชีวิตอยู่{\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 11:53 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 {\i1}Alone, we're strong.{\i0} {\i1}แม้จะแยกกัน เราก็ยังแข็งแกร่ง{\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 11:54 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 {\i1}Together, we are unstoppable.{\i0} {\i1}ยิ่งรวมกัน ยิ่งไม่มีอะไรหยุดเราได้{\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 11:54 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 JACE: {\i1}Previously, on{\i0} Shadowhunters... JACE: {\i1}ความเดิมตอนที่แล้ว ใน{\i0} Shadowhunters...
      Updated: 15.Jul.2017 11:55 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 He's a Daylighter. เขาคือ Daylighter
      Updated: 15.Jul.2017 11:59 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 You're proof that the legends are true. คุณพิสูจน์แล้วว่า ตำนานมีจริง
      Updated: 15.Jul.2017 11:56 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 We're here for you, whatever\Nyou need, Daylighter. พวกเราอยู่ที่นี่เพื่อคุณ ไม่ว่าอะไรที่คุณต้องการ Daylighter
      Updated: 15.Jul.2017 11:59 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 (WHIMPERING) (เสียงกระซิบ)
      Updated: 15.Jul.2017 11:59 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Keep quiet or I'll have\Nto punish you again. เงียบซะ หรือจะให้ฉันลงโทษเธออีก
      Updated: 15.Jul.2017 11:59 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 QUEEN: The kiss that will set them\Nfree is the kiss you most desire. QUEEN : จูบนั้นที่ทำให้เธอเป็นอิศระ มันเป็นจูบที่เธอปรารถนา
      Updated: 15.Jul.2017 11:59 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 This means nothing. มันไม่มีความหมายอะไรเลย
      Updated: 15.Jul.2017 12:00 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 (PHONE RINGING) เสียงโทรศัพท์
      Updated: 15.Jul.2017 12:07 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Can I have a pint of O-Neg, please? ขอเลือดกรุ๊ปโอนะ
      Updated: 15.Jul.2017 12:09 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 - To go.\N- You got it. -ได้ คุณได้สิทธิ์นั้นเดียวนี้
      Updated: 15.Jul.2017 12:20 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 It's on me, Daylighter. ฉันเลี้ยงเอง Daylighter
      Updated: 15.Jul.2017 12:20 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 Quinn. Thanks, but\Nit's all good. I got it. Quinn. ขอบใจ \Nไม่เป็นไร ฉันไหว
      Updated: 15.Jul.2017 12:20 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 - Please.\N- OK. - เอาน่า\N- ก็ได้
      Updated: 15.Jul.2017 12:24 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 For a Daylighter, you're\Nlooking a little pale. You okay? Daylighter คุณ \Nคุณดูไม่ค่อยดีเลยนะ โอเคไหม
      Updated: 15.Jul.2017 12:24 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 - I've had better days.\N- How's that? - มันเป็นวันที่ดีนะ \N- ยังไง
      Updated: 15.Jul.2017 12:26 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 You're living the\Nlife we all wanna live. คุณกำลังใช้ชีวิต\N ที่พวกเราอยากจะมี
      Updated: 15.Jul.2017 12:26 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 You don't want to be\Nin my shoes. Trust me. คุณไม่อยากเป็นเหมือนฉันหรอก เชื่อฉันสิ
      Updated: 15.Jul.2017 12:29 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Day or night, your\Nheart can still get... ไม่ว่าจะกลางวัน หรือกลางคืน หัวใจของคุณมันเหมือน
      Updated: 15.Jul.2017 12:29 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 ...shattered. ...จะแตกเป็นเสี่ยงๆ
      Updated: 15.Jul.2017 12:29 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Hey, make it two plasmas. โอเค ทำพลาสม่า ให้เป็นสองเซลล์
      Updated: 15.Jul.2017 12:29 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 - Plasma?\N- The hard stuff. พลาสม่า? ยากนะ
      Updated: 15.Jul.2017 12:29 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 (ROCK MUSIC) (เพลงร็อค)
      Updated: 15.Jul.2017 12:29 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Your lucky night. Just enough for two. มันเป็นคืนที่ดีสำหรับคุณ ขอแค่สองก็พอ
      Updated: 15.Jul.2017 12:33 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 Don't worry, it'll make\Nyou forget your sorrow. อย่ากังวลไปเลย มันจะทำให้คุณลืมความทุกข์
      Updated: 15.Jul.2017 12:33 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 L'Chaim. L'Chaim (เครื่องดื่มชนิดหนึ่ง)
      Updated: 15.Jul.2017 12:33 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Whoa. ว้าว
      Updated: 15.Jul.2017 12:33 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 This is strong. Real strong. มันแรงนะ แรงมากด้วย
      Updated: 15.Jul.2017 12:33 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 - Do you have any more of this?\N- Sorry. คุณมีมากกว่านี้ไหม \N-ไม่มี เสียใจด้วย
      Updated: 15.Jul.2017 12:33 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 I know a place. ฉันรู้จักที่หนึ่ง
      Updated: 15.Jul.2017 12:33 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 (MUFFLED MUSIC) (เสียงเพลงเบาๆ)
      Updated: 15.Jul.2017 13:22 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 - (SENSUAL MUSIC)\N- {\i1} I'm slipping {\i0} - (เพลงยั่วยวน)\N- ฉันลื่น {\i1} {\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 13:22 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 {\i1} You've been sitting {\i0} {\i1} คุณเอาแต่นั่ง {\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 13:24 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 {\i1} Watching from a distance {\i0} {\i1} มองอยู่ห่างๆ {\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 13:24 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 {\i1} You're so sick {\i0} {\i1}คุณมันบ้า {\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 13:28 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 {\i1} How you love to watch me {\i0} {\i1} คุณชอบที่จะมอง {\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 13:28 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 {\i1} When I kiss him {\i0} {\i1} ฉันจูบกับเขา {\i0}
      Updated: 15.Jul.2017 13:28 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 What is this place? ที่นี่ที่ไหน
      Updated: 15.Jul.2017 13:31 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 It's a Bleeder Den. คือ Bleeder Den
      Updated: 15.Jul.2017 13:31 by tamonwan1990 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Next>>


:: Download Subtitles ::