|



 


Pretty Little Liars - 07x20 - Til deAth do us pArt [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [pumpkin31]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 {\i1}Previously on "Pretty Little Liars..."{\i} {\i1}ความเดิมตอนที่แล้วใน "Pretty Little Liars..."{\i}
      Updated: 28.Jun.2017 11:13 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 - Can I talk to you?\N- It's not a good time. - ฉันขอคุยด้วยหน่อยได้มั้ย? \N- ตอนนี้คงจะไม่เหมาะ
      Updated: 28.Jun.2017 11:55 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Addison, there's no record of\Nyou leaving sick yesterday. แอดดิสัน เมื่อวานมันไม่มี \Nบันทึกการลาป่วยของเธอ
      Updated: 28.Jun.2017 13:15 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 You're off the lineup\Nfor Saturday's meet. เธอจะไม่ได้เป็นตัวจริง \Nในการแข่งวันเสาร์นี้
      Updated: 28.Jun.2017 13:15 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 You sure you wanna do that? แน่ใจเหรอคะว่าคุณอยากทำแบบนั้น?
      Updated: 28.Jun.2017 11:55 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 - Will you marry me?\N- Yes. - แต่งงานกับผมนะครับ? \N- ค่ะ
      Updated: 28.Jun.2017 11:55 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 - I do.\N- I do. - รับค่ะ \N- รับครับ
      Updated: 28.Jun.2017 13:15 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 I'm going to have the baby. ฉันจะมีลูก
      Updated: 28.Jun.2017 13:15 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 - Oh, we'll do it.\N- Together. - โอ้ เราจะทำมัน \N- ด้วยกัน
      Updated: 28.Jun.2017 13:15 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Wait, so are you two... About time. เดี๋ยว งั้นเธอสองคนก็... \Nได้เวลาซะที
      Updated: 28.Jun.2017 13:15 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 - I have something for you?\N- What is that? - ฉันมีบางอย่างจะให้หนู \N- อะไรคะ?
      Updated: 28.Jun.2017 13:15 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 - This.\N- The Lost Woods? - ที่นี่ \N- ลอสท์ วูดส์?
      Updated: 28.Jun.2017 13:15 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 I put the deed in your name.\NYours and Alison's. ฉันใส่ชื่อหนูในโฉนด \Nหนูกับอลิสัน
      Updated: 28.Jun.2017 13:15 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 I'd like to go over the\Nmajor points one more time. ฉันอยากให้คุณทวน \Nประเด็นสำคัญอีกครั้งหนึ่ง
      Updated: 28.Jun.2017 13:15 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 - I killed Dr. Dunhill.\N- She did this for you. - ฉันฆ่า ดร.ดันฮิลล์ \N- หล่อนทำเพื่อเธอ
      Updated: 28.Jun.2017 13:15 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 (GRUNTS)
      Updated: 28.Jun.2017 11:13 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 {\i1}CALEB: We should turn\Nher over to the police.{\i} เราควรส่งหล่อนให้ตำรวจ
      Updated: 28.Jun.2017 13:21 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 - Not like this.\N- She killed Charlotte. - ไม่ใช่ในสภาพนี้ \N- หล่อนฆ่าชาร์ลอตต์
      Updated: 28.Jun.2017 13:21 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 - And she tried to kill Hanna.\N- {\i1}She didn't know who I was.{\i} - และพยายามจะฆ่าแฮนนา \N- หล่อนไม่รู้ว่าฉันเป็นใคร
      Updated: 28.Jun.2017 13:21 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 (DOORBELL RINGING)
      Updated: 28.Jun.2017 11:13 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 SPENCER: {\i1}He's dead.{\i} มันไม่ทำงาน
      Updated: 28.Jun.2017 13:21 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Did we end the game or did Mary Drake? เราเป็นคนจบเกมหรือแมรี่เป็นคนทำ?
      Updated: 28.Jun.2017 13:21 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Mona did, when she told us\N{\i1}what happened to Charlotte.{\i} โมนาทำ ตอนที่หล่อนบอกเรา \Nว่าเกิดอะไรกับชาร์ลอตต์
      Updated: 28.Jun.2017 13:21 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 We saw Bridget Wu at (INDISTINCT) ฉันเจอ บริดเจ็ท วู
      Updated: 28.Jun.2017 13:35 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Hm. Was she drinking out of her purse? แล้วหล่อนกำลัง \Nดื่มน้ำจากกระเป๋ารึเปล่า?
      Updated: 28.Jun.2017 13:35 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 - Hardly. It was a Vanderwaal.\N- A Mona Vanderwaal? - ยาก มันเป็นของแวนเดอร์วอล \N- โมนา แวนเดอร์วอล เหรอ?
      Updated: 28.Jun.2017 13:30 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 I hear her bags are going for $1000. ฉันได้ยินมาว่ากระเป๋าของหล่อน \Nกำลังจะขึ้นราคาเป็น 1,000 เหรียญ
      Updated: 28.Jun.2017 13:30 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 - {\i1}Really?{\i}\N- Good for her. - จริงดิ? \N- มันเยี่ยมสำหรับหล่อน
      Updated: 28.Jun.2017 13:30 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 I always knew she would make it. ฉันรู้อยู่เสมอว่าหล่อนต้องทำมัน
      Updated: 28.Jun.2017 13:30 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Hello, ladies. สวัสดี สาวๆ
      Updated: 28.Jun.2017 11:13 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 ALL: Hey, Lucas. เฮ้ ลูคัส
      Updated: 28.Jun.2017 11:13 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Ah. Can it get any hotter? อ่า ร้อนกว่านี้มีอีกมั้ย?
      Updated: 28.Jun.2017 13:41 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Oh, if it does, I'm shoving\Nan ice pack down my panties. โอ้ ถ้าเป็นงั้น \Nฉันจะยัดถุงน้ำแข็งในกางเกง
      Updated: 28.Jun.2017 13:41 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 You know you can actually buy those. เธอก็รู้นิว่าเธอหาซื้อมันได้
      Updated: 28.Jun.2017 13:41 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 - Ice panties?\N- No, Aria, ice panty liners. - กางเกงในน้ำแข็งเหรอ\N- ไม่ใช่ อาเรีย แผ่นอนามัยแบบเย็น
      Updated: 29.Jun.2017 12:22 by issey_mimp Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 I'm looking that up. ฉันจะหามาบ้าง
      Updated: 28.Jun.2017 13:43 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Remember when we used to\Nlook up murder weapons จำได้ไหมตอนเราหาอาวุธฆาตกรรม
      Updated: 28.Jun.2017 20:35 by mariesc Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 indistinctive traits of psychopaths วิ่งวุ่นกันอย่างกับคนบ้า
      Updated: 28.Jun.2017 20:35 by mariesc Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 exhibiting signs of\Nhyper-reality disorder? อย่างกับว่าแยกความ\Nเป็นจริงไม่ออกเลย?
      Updated: 28.Jun.2017 20:35 by mariesc Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 ARIA: {\i1}And that rush we got\Nwhen we thought we were close{\i} และเราก็รีบนึกไปว่าเราใกล้
      Updated: 28.Jun.2017 20:35 by mariesc Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 {\i1}to finding out who A was.{\i} ที่จะรู้Aคือใคร
      Updated: 28.Jun.2017 20:35 by mariesc Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 That tingly feeling you get when\Nyou know A was watching you. ความรู้สึกเจ็บแปล๊บๆเวลา\Nเธอรู้ว่าเอกำลังจับตาดูเธออยู่
      Updated: 29.Jun.2017 20:08 by bchrns Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 What tingly feeling was that? รู้สึกเจ็บยังไง?
      Updated: 29.Jun.2017 20:08 by bchrns Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 I just can't believe we never\Nfigured out who it was. แค่ไม่อยากเชื่อเลยว่า\Nเราจะไม่รู้ว่าเป็นใคร
      Updated: 28.Jun.2017 20:35 by mariesc Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 The other day, someone\Nasked me how it felt วันก่อนมีคนถามฉันว่ารู้สึกยังไง
      Updated: 28.Jun.2017 13:48 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 to be living a normal life ที่ได้ใช้ชีวิตปกติ
      Updated: 28.Jun.2017 13:48 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 and I've never been more insulted. ไม่เคยโดนหยามขนาดนี้เลย
      Updated: 28.Jun.2017 20:36 by mariesc Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Why do we miss A so much? ทำไมเราคิดถึง A จัง?
      Updated: 28.Jun.2017 13:46 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Because without fear,\Nthere can be no courage. เพราะถ้าไม่มีความกลัว \Nมันก็ไม่มีความกล้า
      Updated: 28.Jun.2017 13:46 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 - Who said that?\N- Christopher Paolini. - ใครกล่าวไว้อ่ะ? \N- คริสโตเฟอร์ เปาลินี
      Updated: 28.Jun.2017 13:46 by pumpkin31 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | Next>>


:: Download Subtitles ::