|



 


Once Upon a Time - 06x21 - The Final Battle Part 1 [En]



40.31% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [regression]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 {\i1}Previously on "Once Upon a Time"...{\i} {\i1}ความเดิมใน "Once Upon a Time"...{\i}
      Updated: 15.May.2017 17:05 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 The Evil Queen sent everyone\Nfrom the Enchanted Forest here. อีวิลควีนทำให้ทุกคนจาก\Nป่าแห่งเวทมนตร์มาที่นี่
      Updated: 15.May.2017 17:30 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 That's what you're going with? คิดอย่างนั้นจริงๆ เหรอ?
      Updated: 15.May.2017 17:30 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 It's true. เรื่องจริงนะฮะ
      Updated: 15.May.2017 17:30 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 - How long will you be with us?\N- A week. - คุณจะอยู่นานแค่ไหนคะ?\N- หนึ่งสัปดาห์
      Updated: 15.May.2017 17:35 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 Henry: It's your destiny. มันคือโชคชะตาของแม่
      Updated: 15.May.2017 17:35 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 You're gonna bring\Nback the happy endings. แม่คือคนที่จะนำความสุข\Nอันนิรันดร์กลับคืนมา
      Updated: 15.May.2017 17:35 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 I do hope you like apples. หวังว่าคุณจะชอบแอปเปิ้ลนะ
      Updated: 15.May.2017 17:35 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Henry: It's poison. มันคือยาพิษนะฮะ
      Updated: 15.May.2017 17:35 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 You may not believe in the curse, แม่อาจจะไม่เชื่อเรื่องคำสาป
      Updated: 15.May.2017 17:35 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 but I believe in you. แต่ผมเชื่อในตัวแม่ฮะ
      Updated: 15.May.2017 17:35 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 - [Thuds]\N- Henry! เฮ็นรี่!
      Updated: 15.May.2017 17:05 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 Henry: Every story in this\Nbook actually happened. ทุกเรื่องราวในหนังสือเล่มนี้\Nมันกำลังเกิดขึ้นจริง
      Updated: 15.May.2017 17:35 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Goodbye, Emma. ลาก่อน เอ็มม่า
      Updated: 15.May.2017 17:05 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Emma: Henry, you were\Nright about the curse. เฮ็นรี่ ... ลูกพูดถูกเกี่ยวกับเรื่องคำสาป
      Updated: 15.May.2017 17:35 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 I should've believed you. แม่น่าจะเชื่อที่ลูกพูด
      Updated: 15.May.2017 17:35 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 [Gasps]
      Updated: 15.May.2017 17:05 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 [Growls]
      Updated: 15.May.2017 17:05 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 [Grunts]
      Updated: 15.May.2017 17:05 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 I love you, Henry. แม่รักลูก เฮ็นรี่
      Updated: 15.May.2017 17:35 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 This might be the most\Nimportant mission yet... นี่คงจะเป็นภาระกิจที่สำคัญที่สุด ...
      Updated: 15.May.2017 17:36 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Operation Best Man. ปฏิบัติการเพื่อนเจ้าบ่าว
      Updated: 15.May.2017 17:36 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 - _\N- [Panting] ป่าแห่งเวทมนตร์\Nช่วงเวลาแห่งความวุ่นวาย ...
      Updated: 15.May.2017 17:05 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 [Suspenseful music plays]
      Updated: 15.May.2017 17:05 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 [Growling, roaring in distance]
      Updated: 15.May.2017 17:05 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Wake up. Wake up, honey. Wake up. ตื่นเร็ว ตื่นสิลูกรัก ตื่นเถอะ!
      Updated: 15.May.2017 21:23 by ongchaifire_kub Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 What is it, Father? เกิดอะไรขึ้นเหรอคะพ่อ?
      Updated: 15.May.2017 21:23 by ongchaifire_kub Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 It's time. They found us. ถึงเวลาแล้ว\Nพวกมันเจอเราแล้ว
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 - [Shrieking in distance]\N- Don't be frightened. It'll be all right. ไม่ต้องกลัวนะ\Nทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 I'll stay behind, give\Nyou time to escape. พ่อจะถ่วงเวลาให้\Nลูกรีบหนีไปเร็ว
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 No, I won't leave you.\NI'll help you fight. ไม่ ... หนูจะไม่ทิ้งพ่อไป\Nหนูจะช่วยพ่อสู้ด้วย
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 No, no. You can't. ไม่ ไม่ ลูกจะทำแบบนั้นไม่ได้
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 You have to make sure it stays safe. ลูกต้องรักษามันไว้ให้ดีนะ
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 You have it, don't you? ลูกรู้ใช่ไหมว่าต้องทำอย่างไร?
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Of course. ค่ะ หนูรู้
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 It never leaves my side. มันอยู่ข้างตัวหนูเสมอ
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 [Sighing] Oh, good. อ่า ... ดีมาก
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 It may be the realm's only\Nhope of defeating the darkness. อาจจะยังมีดินแดนอื่นที่\Nความหวังจะปราบความชั่วร้ายได้
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 I will guard it with my life. หนูจะปกปอ้งมันด้วยชีวิต
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 It won't come to that. Now, come on. มันจะไม่ได้สิ่งนี้ไป\Nเร็วเข้า
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 You need to get to safety. ลูกต้องหนีไปให้ได้
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 You need to share these stories. ลูกต้องแบ่งปันเรื่องเหล่านี้ไป
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 But who will believe them? แต่จะมีใครเชื่อเรื่องเหล่านี้?
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Someday... someone will. สักวัน ... จะมีคนที่เข้าใจ
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 [Pounding on door]
      Updated: 15.May.2017 17:05 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 Daddy! พ่อคะ!
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Don't worry about me. You need to go! ไม่ต้องห่วงพ่อ\Nลูกไปได้แล้ว!
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 I... หนู ...
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 I know. I know. พ่อรู้ พ่อเข้าใจ
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 Me too. พ่อด้วย
      Updated: 16.May.2017 15:03 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | Next>>


:: Download Subtitles ::