|



 


Once Upon a Time - 06x17 - Awake [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [regression]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 {\i1}Previously on "Once\NUpon a Time"...{\i} {\i1}ความเดิมใน "Once\NUpon a Time"...{\i}
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 David: A sleeping curse? That's\Nnever kept us apart before. คำสาปนิทรา? ไม่มีทางพรากเราไป\Nเหมือนเมื่อก่อน
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Gideon: You stole me from my parents. คุณขโมยผมไปจากพ่อแม่ของผม
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 They abandoned you! พวกเขาทิ้งเธอ!
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 You may have stopped me, but\Nyou can't stop The Savior. คุณอาจจะหยุดผมได้\Nแต่คุณไม่มีทางหยุดผู้กอบกู้ได้
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 [Squish]
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Now you are mine. เธอเป็นของฉัน
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 {\i1}Emma, are you there?{\i} {\i1}เอ็มม่า คุณอยู่ตรงนั้นไหม?{\i}
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 I was on my way back\Nto you, and Gideon... ผมกำลังหาทางกลับไปคุณ และ กิเดียน ....
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 He wanted me out of the way. เขากันผมให้พ้นทางออกไป
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 [Distant shouting]
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Blackbeard: Who are they? พวกนั้นคือใคร?
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 The Lost Boys. พวกเด็กหลง
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Where are we? เราอยู่ที่ไหนเนี่ย?
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Neverland. เนเวอร์แลนด์
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 [Whooping]
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Get the pirate! จับตัวโจรสลัด!
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Make him pay! ให้มันชดใช้!
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 [Whooping continues]
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Over there! ทางโน้น!
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 [Breathing heavily]
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Oh, bloody hell. แย่แล้ว
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Look, I've got... I've got treasure ฟังนะ ... ฉันรู้ ... ฉันรู้ว่ามีหีบสมบัติ
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 buried all over this island ถูกฝังอยู่ที่เกาะนี้
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 and, uh... and rum. และ .. เอ่อ ... และ เหล้ารัม
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Any of you lads old enough to drink rum? และพวกนายคนไหนแก่พอที่จะดื่มเหล้ารัมบ้าง?
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 There's only one thing\Nwe want from you... มีอย่างเดียวที่เราอยากได้จากนาย ...
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 to make you pay for\Nwhat happened to Pan. คือให้นายได้ชดใช้กับสิ่งนายทำไว้กับ แพน
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Aye? อ่า?
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 [Sighs]
      Updated: 17.Apr.2017 14:52 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Well, let's get on with it then. งั้น ... ก็เข้ามาเอาไปได้เลย
      Updated: 17.Apr.2017 15:34 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 I've got somebody\Nwaiting for me at home. เพราะมีคนรอฉันอยู่ที่บ้าน
      Updated: 17.Apr.2017 15:34 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Now, look, I don't\Nwant to hurt any of you, ฟังนะ ... ฉันไม่ได้อยากจะทำร้ายพวกนาย
      Updated: 17.Apr.2017 15:34 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 so this is your last chance. งั้นนี่คือโอกาสสุดท้ายแล้วนะ
      Updated: 17.Apr.2017 15:34 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Ugh!
      Updated: 17.Apr.2017 15:34 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 [Darts whistling]
      Updated: 17.Apr.2017 14:53 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 [All groan]
      Updated: 17.Apr.2017 14:53 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 You should really be\Nmore careful, Captain. คุณน่าจะระวังตัวมากกว่านี้นะ กัปตัน
      Updated: 17.Apr.2017 15:36 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 The Lost Boys have gotten\Nnasty since Pan died. พวกเด็กหลงเริ่มเกเรมากขึ้น\Nตั้งแต่ แพน ตายไป
      Updated: 17.Apr.2017 15:36 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Tiger Lily. ไทเกอร์ ลิลลี่
      Updated: 17.Apr.2017 14:53 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Didn't expect to ever\Nsee you back on this rock. ไม่คิดว่าจะได้เจอคุณกลับมาที่นี่อีก
      Updated: 17.Apr.2017 15:43 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 Neither did I. ผมก็ไม่เคยคิดด้วย
      Updated: 17.Apr.2017 15:43 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 This isn't exactly what you\Ncall a planned excursion. ที่จริงนี่ไม่ใช่แผนการเดินทาง\Nท่องเที่ยวอะไรนะ
      Updated: 17.Apr.2017 15:43 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 I suppose thanks are in\Norder for the daring rescue. ผมต้องขอบคุณที่คุณมาช่วยผม
      Updated: 17.Apr.2017 15:43 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Right. ใช่
      Updated: 17.Apr.2017 15:43 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 About that... เรื่องนั้น ...
      Updated: 17.Apr.2017 15:43 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 who said this was a rescue? ใครบอกว่ามาช่วย?
      Updated: 17.Apr.2017 15:43 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 [Grunts]
      Updated: 17.Apr.2017 14:53 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 "The Final Battle"? "การต่อสู้ครั้งสุดท้าย" ?
      Updated: 17.Apr.2017 14:53 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 According to that weasel, Isaac, ตามที่เจ้านั่น ... ไอแซค
      Updated: 17.Apr.2017 15:43 by regression Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::