|



 


13 REASONS WHY SEASON 1 EP9 [En]



4.29% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [yogokawaii]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 - sync and corrections by Mr. C -\N- www.addic7ed.com - Translate:
2 HANNAH:\N{\i1}I've got a question for you, Justin.{\i0} ฮานน่า: ฉันมีคำถามจะถามนาย, จัสติน
      Updated: 8.Oct.2018 9:51 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 {\i1}Not the one you think. Not yet.{\i0} ไม่ใช่ที่นายคิดหรอก ยังไม่ใช่
      Updated: 8.Oct.2018 9:51 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 - ("BYE BYE BYE" PLAYING)\N{\i1}- What's the best part of high school?{\i0} อะไรคือส่วนที่ดีที่สุดของโรงเรียนมัธยม ?
      Updated: 8.Oct.2018 9:51 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 {\i1}The great friends you make?{\i0} เพื่อนที่แสนดี
      Updated: 8.Oct.2018 9:51 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}The romance?{\i0} ความรักที่โรแมนติก
      Updated: 8.Oct.2018 9:51 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 {\i1}- No.{\i0}\N- (BELL RINGS) ไม่
      Updated: 8.Oct.2018 9:51 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 {\i1}We both know\Nthe best part of high school...{\i0} พวกเราต่างรู้ดีว่าอะไรคือส่วนที่ดีที่สุดของโรงเรียนมัธยม...
      Updated: 8.Oct.2018 9:51 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 (CHEERING) (เสียงเชียร์)
      Updated: 8.Oct.2018 9:51 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 {\i1}is summer break.{\i0} มันคือช่วงหยุดพักร้อนไงหล่ะ
      Updated: 8.Oct.2018 9:51 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 {\i1}It's the great reset button.{\i0} มันคือช่วงเวลาแห่งการกลับไปเริ่มต้นใหม่
      Updated: 8.Oct.2018 9:58 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 {\i1}And after everything that happened\Nto me sophomore year...{\i0} หลังจากที่ทุกอย่างเกิดขึ้นกับฉันตอนเกรด 10
      Updated: 8.Oct.2018 9:58 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 {\i1}I couldn't wait to start fresh...{\i0} ฉันทนรอไม่ไหวแล้วที่จะได้เริ่มต้นใหม่...
      Updated: 8.Oct.2018 9:58 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 {\i1}to tear the rest of the pages\Nfrom my journal and forget it all.{\i0} ฉีกหน้าที่เหลือจากบันทึกแล้วลืมทั้งหมดซะ
      Updated: 8.Oct.2018 10:00 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 {\i1} After the great flood, all washed away {\i0} หลังจากน้ำท่วมครั้งใหญ่ และทุกอย่างถูกชำระล้างแล้ว
      Updated: 8.Oct.2018 10:21 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 {\i1} I still stayed... {\i0} ฉันยังคงหยุดนิ่ง...
      Updated: 8.Oct.2018 10:43 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 {\i1}Except I didn't get very far.{\i0} เว้นเพียงแต่ฉันยังไม่บรรลุเป้าหมายนั้น
      Updated: 8.Oct.2018 10:43 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 {\i1}At work, my usual partner in crime{\i0} ที่ทำงาน, คู่หูของฉัน
      Updated: 8.Oct.2018 10:43 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 {\i1}was spending the summer\Nwith his grandparents.{\i0} Translate:
20 {\i1}His temporary replacement was\Nnice enough, but entirely too normal.{\i0} การรับหน้าที่แทนชั่วคราวของเขานั้นดีพอแต่ทั้งหมดนั้นมันปกติเกินไป
      Updated: 8.Oct.2018 10:50 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 (GIRLS GIGGLING) (เสียงผู้หญิงหัวเราะคิกคัก)
      Updated: 8.Oct.2018 10:50 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 {\i1}And I couldn't escape my past.{\i0} และฉันไม่สามารถหนีจากอดีตได้
      Updated: 8.Oct.2018 10:52 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 No, we didn't make a switch. You did. Translate:
24 - And you didn't discuss it with me!\N- Listen, listen! Translate:
25 The way we do business\Nis making good decisions... Translate:
26 HANNAH: {\i1}I needed a change.{\i0} ฮานน่า: ฉันอยากได้โอกาส
      Updated: 8.Oct.2018 11:02 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 {\i1}I needed to be someone new.{\i0} ฉันต้องการเปลี่ยนแปลงตัวเองใหม่
      Updated: 8.Oct.2018 11:02 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 (ARGUMENT CONTINUES INDISTINCTLY) Translate:
29 {\i1}Have you ever felt like that?{\i0} คุณเคยมีความรู้สึกแบบนี้บ้างไหม ?
      Updated: 8.Oct.2018 11:02 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 {\i1}I wasn't going to be invisible anymore.{\i0} ฉันจะไม่ไร้ตัวตนอีกต่อไป
      Updated: 8.Oct.2018 11:18 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 {\i1}I was going to start brand new.{\i0} ฉันจะเริ่มต้นใหม่
      Updated: 8.Oct.2018 11:18 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 (DOOR OPENS) (ประตูเปิด)
      Updated: 8.Oct.2018 11:04 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 {\i1}I was going to cut away the past...{\i0} ฉันจะละทิ้งอดีต
      Updated: 8.Oct.2018 11:18 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 {\i1}and leave it all behind.{\i0} และปล่อยมันไว้เบื้องหลัง
      Updated: 8.Oct.2018 11:18 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 {\i1}I was going to work harder.{\i0} ฉันจะทำงานหนักกว่านี้
      Updated: 8.Oct.2018 11:18 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 {\i1}Be smarter.{\i0} ฉลาดกว่านี้
      Updated: 8.Oct.2018 11:18 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 {\i1}And be stronger.{\i0} และเข้มแข็งกว่านี้
      Updated: 8.Oct.2018 11:18 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 {\i1}Because you can't change other people,{\i0} เพราะคุณเปลี่ยนคนอื่นไม่ได้
      Updated: 8.Oct.2018 11:18 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 {\i1}but you can change yourself.{\i0} แต่คุณเปลี่ยนตัวคุณเองได้
      Updated: 8.Oct.2018 11:18 by chat2650 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 No, so now she's trying to punish me\Nby giving all of my stunts Translate:
41 to this 80-pound freshman. Translate:
42 Go ahead. You really think that\Nshe can lift Melanie Opstad's fat ass Translate:
43 into pyramid formation? Translate:
44 She's fucking fat! Translate:
45 Really, good luck! Translate:
46 Your coach is such a bitch. Translate:
47 She's actually cool as long as people\Nshow up to practice. Translate:
48 - Oh!\N- JESSICA: All right. Translate:
49 It's cheerleading, it's not saving lives. Translate:
50 Anyone down for a little pick-me-up? Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | Next>>


:: Download Subtitles ::