|



 


13 REASONS WHY SEASON 1 EP7 [En]



14.21% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [yogokawaii]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 - sync and corrections by Mr. C -\N- www.addic7ed.com -
      Updated: 9.May.2017 9:19 by pikcassa Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 HANNAH: {\i1}You're going to tell me\Nthis one's no big deal...{\i0} คุณกำลังจะบอกฉัน \N ว่ามันไม่ใช่เรื่องใหญ่
      Updated: 28.Apr.2017 20:54 by swiftiesone Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 {\i1}but let me tell you about being lonely.{\i0} แต่ให้ฉันเล่าเกี่ยวกับการอยู่คนเดียว
      Updated: 28.Apr.2017 20:54 by swiftiesone Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 {\i1}Humans are a social species.{\i0} มนุษย์เป็นสัตว์สังคม
      Updated: 28.Apr.2017 20:54 by swiftiesone Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 {\i1}We rely on connections to survive.{\i0} ต้องมีปฏิสัมพันธ์ถึงจะอยู่รอดได้
      Updated: 2.May.2017 13:28 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}Even the most basic social interactions\Nhelp keep us alive.{\i0} เพียงแค่การทักทายกัน \N ก็ช่วยให้เรามีชีวิตอยู่ต่อไปได้
      Updated: 2.May.2017 13:28 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 (CHEERING) (เสียงเชียร์)
      Updated: 2.May.2017 13:28 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 {\i1}Statistics prove the subjective feeling\Nof loneliness{\i0} ผลวิจัยบอกว่าตัวการสำคัญของการรู้สึกโดดเดี่ยว
      Updated: 2.May.2017 13:31 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 {\i1}can increase the likelihood\Nof premature death by 26%.{\i0} 26% ของเด็กวัยรุ่นเสียชีวิตเพิ่มขึ้น
      Updated: 2.May.2017 13:31 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 {\i1}If it sounds like I'm quoting\Nfrom a school textbook...{\i0} ฟังดูเหมือนฉันอ่านจากมาจากบทเรียน
      Updated: 2.May.2017 13:31 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 {\i1}I am.{\i0} ถูกต้อง
      Updated: 2.May.2017 13:31 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 {\i1}Too bad nobody bothered to read it.{\i0} น่าเสียดายที่ไม่มีใครสนใจอยากอ่านมัน
      Updated: 2.May.2017 13:16 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 {\i1}And let me tell you...{\i0} ฉันจะบอกอะไรให้...
      Updated: 2.May.2017 13:16 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 {\i1}there's all kinds of ways to feel lonely.{\i0} มันมีหลายวิธีที่ทำให้คุณรู้สึกโดดเดี่ยว
      Updated: 2.May.2017 13:16 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 - (DOOR CLOSES)\N- LAINIE: Matt, I was gonna do that. เลนีย์: แมท ฉันกำลังจะทำเลย
      Updated: 2.May.2017 13:23 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 I thought I'd get you started. ผมว่าผมควรจะช่วยคุณนะ
      Updated: 2.May.2017 13:23 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Your workday seems\Nto be getting longer and longer. เวลางานของคุณดู เพิ่มขึ้น เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
      Updated: 2.May.2017 13:23 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Any news from Clay this morning? เช้านี้ เคลย์เป็นไงบ้าง
      Updated: 2.May.2017 13:16 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 I heard the stirrings. ฉันได้ยินเสียงปลุก
      Updated: 2.May.2017 13:31 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Some, uh... พวก เอ่อ...
      Updated: 2.May.2017 13:31 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 thumps and mutterings and such. เสียงพึมพัม อะไรทำนองนั้น
      Updated: 2.May.2017 13:31 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 We need to get him back to Dr. Ellman. เราควรพาเคลย์ไปหาหมอเอลแมนนะ
      Updated: 2.May.2017 13:24 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 He won't take the meds,\Nbut the talk therapy was always helpful. เขาไม่ยอมกินยาหรอก \N งั้นก็ให้เขาใช้วิธีพูดบำบัดแทน
      Updated: 2.May.2017 13:26 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 (TOASTER OVEN DINGS) (เสียงเครื่องปิ้งขนมปัง)
      Updated: 2.May.2017 13:22 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Aah! Feel like it was more helpful for you\Nto have him doing it. Translate:
26 Yes. ใช่
      Updated: 9.May.2017 9:21 by gunsodo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 It was helpful to know\Nthat he was talking to somebody. มันช่วยได้มากที่รู้ว่าเขาคุยกับใครซักคน
      Updated: 12.May.2017 0:18 by unidentified Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 What's wrong with that? แล้วมันผิดตรงไหน
      Updated: 2.May.2017 13:32 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Not everyone shares your passionate belief Translate:
30 that all problems\Ncan be solved with words. Translate:
31 Christ's sakes, Matt,\Nyou have a PhD in literature. Translate:
32 - Your whole life is about words.\N- And how they complicate everything. Translate:
33 He is in trouble, and we need to help him. เขากำลังมีปัญหา และเราต้องช่วยเขา
      Updated: 12.May.2017 0:18 by unidentified Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 He's acting out, yes.\NWe don't know that he's in trouble. Translate:
35 There's a reason the school's\Nsending out so many e-mails. Translate:
36 "Contagion." "Suicide clusters." Translate:
37 A girl died, Lainie,\Nand he said he barely knew her. เด็กผู้หญิงนั่นตาย เลนีย์ และเคลย์ก็ไม่รู้จักเธอด้วยซ้ำ
      Updated: 2.May.2017 13:17 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Hannah Baker didn't just die. ฮานน่า เบเกอร์ไม่ใช่แค่ตายนะ
      Updated: 2.May.2017 13:20 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 She slit her wrists\Nand bled out in a bathtub. เธอกรีดข้อมือตัวเอง ปล่อยให้เลือดไหลจากตัวไปทั้งอ่าง
      Updated: 2.May.2017 13:20 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 LAINIE: Clay. เลนีย์ : เคลย์!
      Updated: 2.May.2017 13:20 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 I have to go to school. ผมต้องไปโรงเรียนแล้ว
      Updated: 2.May.2017 13:20 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 I haven't made your lunch yet. แม่ยังไม่ได้เตรียมอาหารกลางวันให้ลูกเลยนะ
      Updated: 2.May.2017 13:20 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 I'll buy lunch. เดี๋ยวผมซื้อเอง
      Updated: 2.May.2017 13:20 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 HANNAN:\N{\i1}I'm not talking the garden variety{\i0} ฮานนา
      Updated: 2.May.2017 13:21 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 {\i1}lonely in a crowd lonely.{\i0} โดดเดี่ยวท่ามกลางผู้คน
      Updated: 2.May.2017 13:32 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 {\i1}That's everyone, every day.{\i0} นั่นแหละทุกๆคน ทุกๆวัน
      Updated: 2.May.2017 13:21 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 {\i1}And it's not that\N"when will I find love" kind of lonely.{\i0} Translate:
48 {\i1}Or that "the popular kids\Nare mean to me" kind of lonely.{\i0} Translate:
49 {\i1}The popular kids are always mean.{\i0} พวกเด็กดังๆมักจะนิสัยไม่ดี
      Updated: 2.May.2017 13:21 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 {\i1}That's how they get popular.{\i0} นั่นแหละวิธีที่ทำให้พวกนั้นดัง
      Updated: 2.May.2017 13:21 by yumsalmon Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Next>>


:: Download Subtitles ::