|



 


The.Walking.Dead.S07E14.720p.HDTV.x264-AVS [En]



34.9% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [Nontapat_Hub]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Previously on AMC's The Walking Dead... ความเดิมตอนที่เเล้วใน The Walking Dead...
      Updated: 20.Mar.2017 11:54 by Nontapat_Hub Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 I need a search party. ข้าอยากได้ทีมค้นหา
      Updated: 21.Mar.2017 6:00 by sompoat Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฉันต้องออกไปค้นหา
      Updated: 20.Mar.2017 15:54 by aekaday Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 See if Daryl ran home, ไปดูว่าแดริลมันกลับบ้านมั้ย
      Updated: 21.Mar.2017 6:01 by sompoat Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ว่าแดริลกลับไปที่บ้าน
      Updated: 20.Mar.2017 15:54 by aekaday Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 like the dumb animal that he is. เหมือนควายโง่ๆ แบบที่มันเป็น
      Updated: 21.Mar.2017 6:01 by sompoat Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เหมือนดั่งสัตว์โง่เขลาอย่างที่มันเป็น
      Updated: 20.Mar.2017 16:03 by aekaday Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Daryl does turn up here, แดริลมานี่จรีง
      Updated: 21.Mar.2017 6:01 by sompoat Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 just know there's no statute\Nof limitations on this. ครั้งนี้ไม่มีกฎ ไม่มีข้อจำกัดอะไร
      Updated: 22.Mar.2017 18:32 by twinsbaby Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 One utterly, completely,\Nstone cold Negan. หนึ่งเดียวโดยสมบูรณ์\Nเลือดเย็นอย่างนีแกน
      Updated: 20.Mar.2017 16:09 by aekaday Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
มีเพียงแค่ ไอ้คนบ้าอย่างนีแกน
      Updated: 22.Mar.2017 18:32 by twinsbaby Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 How many people here can fight? คนที่สามารถสู้ได้มีกี่คน
      Updated: 20.Mar.2017 16:55 by jamadeck Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ที่นี้มีคนสามารถสู้ได้กี่คน
      Updated: 22.Mar.2017 18:32 by twinsbaby Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Who would train all this cannon fodder? แล้วใครจะฝึกคนเหล่านี้
      Updated: 20.Mar.2017 23:22 by bigandpop Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 - I will.\N- Give me a week. ฉันเอง\Nขอหนึ่งอาทิตย์
      Updated: 20.Mar.2017 16:13 by aekaday Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 I memorized everything. ฉันจดจำได้ทุกอย่าง
      Updated: 20.Mar.2017 17:10 by jamadeck Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Daryl and Carl took Rick by\Nthe inside of Negan's place. แดริลและคาร์ล\Nจะพาริคเข้าไปในรังนีแกน
      Updated: 20.Mar.2017 17:01 by jamadeck Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 - There's only two of us.\N- Are you changing your mind? เหลือแค่เราสองคนแล้วนะ \Nเปลี่ยนใจมั๊ย
      Updated: 21.Mar.2017 2:47 by zaboho Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 I'm ready to kill him. ฉันพร้อมที่จะฆ่าเขาเเล้ว
      Updated: 20.Mar.2017 11:54 by Nontapat_Hub Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Hi. ไง
      Updated: 20.Mar.2017 11:54 by Nontapat_Hub Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Are you here... อยู่ที่นี่หรอ
      Updated: 20.Mar.2017 15:13 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 I'm here because I need your help. ฉันอยู่นี่เพราะต้องการให้ช่วย
      Updated: 20.Mar.2017 15:13 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Sorry for taking over your trailer. เสียใจด้วยเรื่องรถพ่วง
      Updated: 22.Mar.2017 18:32 by twinsbaby Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 I grew up with a lot of people around. ฉันเก่งขึ้นตอนอยู่นี่
      Updated: 22.Mar.2017 18:32 by twinsbaby Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 I'm used to it. ฉันใช้มัน
      Updated: 22.Mar.2017 18:32 by twinsbaby Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Big family? ครอบครัวใหญ่?
      Updated: 21.Mar.2017 2:49 by zaboho Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Group home. เป็นกลุ่มบ้าน
      Updated: 22.Mar.2017 18:32 by twinsbaby Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 This isn't like that, though. มันไม่เหมือนกัน แม้ว่า
      Updated: 20.Mar.2017 15:21 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 Not the bad parts, at least. มันจะไม่ใช่ส่วนที่แย่ อย่างน้อยนะ
      Updated: 20.Mar.2017 15:21 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 For the first time, I feel like I belong. เป็นครั้งแรกที่ฉันรู้สึกฉันเป็นของ
      Updated: 20.Mar.2017 15:21 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Trying to make sure you and\NSasha became a part of this พยายามทำให้แน่ใจว่าเธอกับ\Nซาช่าจะเป็นส่วนหนึ่งของเรื่องนีั
      Updated: 20.Mar.2017 15:21 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 made me a part of this. ทำให้ฉันเป็นส่วนหนึ่งของเรื่องนี่
      Updated: 20.Mar.2017 15:21 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 When I was first here... ตอนฉันมาที่นี่ครั้งแรก
      Updated: 20.Mar.2017 15:21 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 I was never here. ฉันไม่เคยอยู่ที่นี่เลย
      Updated: 20.Mar.2017 15:21 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 I... ฉัน...
      Updated: 20.Mar.2017 11:55 by Nontapat_Hub Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 I always found it hard\Ngetting close to anyone... ตลอดเวลาที่ผ่านมาฉันพบว่ามันยากที่จะสนิทกับใครสักคน
      Updated: 20.Mar.2017 23:23 by bigandpop Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 neighbors, friends... เพื่อนบ้าน
      Updated: 20.Mar.2017 16:56 by jamadeck Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 boyfriends. แฟน
      Updated: 20.Mar.2017 16:57 by jamadeck Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 You should try it sometime. บางครั้งคุณน่าจะลองบ้างนะ
      Updated: 21.Mar.2017 2:48 by zaboho Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Even if it doesn't last. ถึงแม้ว่ามันจะไม่ใช่อันสุดท้าย
      Updated: 22.Mar.2017 18:32 by twinsbaby Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 I'm gonna talk to our blacksmith\Nabout making more spears. ฉันจะไปคุยกับช่างตีเหล็กของเรา \N เกี่ยวกับการสร้างหอกเพิ่ม
      Updated: 21.Mar.2017 2:50 by zaboho Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Maybe we can trade with the\NKingdom for some body armor. บางทีเราสามารถแลกเปลี่ยนชุดเกราะกับคิงด้อม
      Updated: 21.Mar.2017 2:51 by zaboho Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Thing is, what we really\Nneed is riot gear. เรื่องของเรื่องก็คือ เราต้องการพวกอาวุธและชุดเกราะ
      Updated: 23.Mar.2017 21:03 by nightraven Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 I was... ฉันแค่
      Updated: 23.Mar.2017 21:04 by nightraven Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 looking for something\Nto read the other day. กำลังหาบางอย่าง \N เอาไว้อ่านวันอื่น
      Updated: 23.Mar.2017 21:04 by nightraven Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 You can have the bullets. เธอเอาลูกกระสุนไปได้
      Updated: 23.Mar.2017 21:04 by nightraven Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 I didn't know you had a gun. ฉันไม่รู้ว่าเธอมีปืน
      Updated: 23.Mar.2017 21:04 by nightraven Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 I didn't. ฉันไม่มี
      Updated: 23.Mar.2017 21:04 by nightraven Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 I do now. ฉันรู้แล้ว
      Updated: 23.Mar.2017 21:04 by nightraven Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Sasha, don't go... not yet. ซาช่า อย่าไป ยังไม่ใช่ตอนนี้
      Updated: 20.Mar.2017 15:03 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 Rosita didn't come here to train people. โรชิตาไม่ได้มานี่เพื่อฝึกคนหรอก
      Updated: 20.Mar.2017 15:21 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 You're both going after Negan. นายสองคนตามหลังนีแกนไป
      Updated: 21.Mar.2017 2:53 by zaboho Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 But you can't do that without people. แต่นายทำไม่ได้ถ้าขาดคน
      Updated: 20.Mar.2017 15:21 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 A lot of people. คนจำนวนมาก
      Updated: 20.Mar.2017 15:21 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 We've talked about this. เราคุยกันแล้ว
      Updated: 20.Mar.2017 15:21 by badin2515 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next>>


:: Download Subtitles ::