|



 


Criminal Minds- Beyond Borders - 02x01 - Lost Soul [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [nakithan]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Jack: Over 68 million Americans ชาวอเมริกันมากกว่า 68 ล้านคน
      Updated: 10.Mar.2017 16:51 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 leave the safety of\Nour borders every year. เดินทางออกนอกประเทศทุกๆปี
      Updated: 10.Mar.2017 16:51 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 If danger strikes, ถ้าเกิดอันตรายขึ้น
      Updated: 10.Mar.2017 16:51 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 the FBI's International Response Team จะมีทีมเอฟบีไอระหว่างประเทศ
      Updated: 10.Mar.2017 16:51 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 is called into action. ถูกเรียกตัวมาช่วยเหลือ
      Updated: 10.Mar.2017 16:51 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 [Men singing in African language]
      Updated: 10.Mar.2017 14:32 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 [Train whistle blows]
      Updated: 10.Mar.2017 14:32 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 \n
      Updated: 10.Mar.2017 16:53 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Remember how to say "cheese"? จะยิ้มต้องพูดว่ายังไงนะ
      Updated: 10.Mar.2017 16:53 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 All: Jibini! จิบินี่!
      Updated: 10.Mar.2017 16:53 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 [Camera shutter clicks] \n
      Updated: 10.Mar.2017 16:53 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 - One more time.\N- [Camera shutter clicks] อีกรูปนึงนะ
      Updated: 10.Mar.2017 16:53 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 All: Jibini! จิบินี่!
      Updated: 10.Mar.2017 16:53 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 [Camera shutter clicks] \n
      Updated: 10.Mar.2017 17:47 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Man: Okay, everybody on the train now. โอเค ทุกๆคน ขึ้นรถไฟได้แล้ว
      Updated: 10.Mar.2017 17:47 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เอาละ ทุกคนขึ้นรถไฟได้แล้ว
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 This way, ma'am. ทางนี้ครับ คุณผู้หญิง
      Updated: 10.Mar.2017 17:47 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ทางนี้ครับ
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 [Man speaking in African language] \n
      Updated: 10.Mar.2017 17:47 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 [Indistinct conversations] \n
      Updated: 10.Mar.2017 17:47 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 So we're done working at the village? เราเสร็จงานที่หมู่บ้านนี้แล้วใช่ไหมครับ
      Updated: 10.Mar.2017 17:47 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
งั้นเราก็ทำงานที่หมู่บ้านเสร็จแล้วเหรอครับ ?
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Yeah. ใช่จ้ะ
      Updated: 10.Mar.2017 17:47 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ใช่จ้ะ
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 You gonna miss all the friends you made? ลูกจะคิดถึงเพื่อนที่เพิ่งเจอกันมั้ยเนี่ย
      Updated: 10.Mar.2017 17:47 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
หนูจะคิดถึงเพื่อนที่นี่ไหม?
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Yeah. They've never\Nbeen on a train before. ครับ พวกเขาไม่เคยขึ้นรถไฟมาก่อนเลย
      Updated: 10.Mar.2017 17:47 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
แน่นอนครับ พวกเขาไม่เคยขึ้นรถไฟมาก่อน
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Well, this one's gonna take all night, ครั้งนี้ เราต้องนั่งกันทั้งคืน
      Updated: 10.Mar.2017 17:47 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
การเดินทางครั้งนี้อาจจะใช้เวลาทั้งคืน
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 so you better get some sleep. ลูกรีบนอนดีกว่านะ
      Updated: 10.Mar.2017 17:47 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ทางที่ดีหนูควรนอนพักผ่อนนะ
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 What about the treat?\NEverybody's talking about it. แล้วกองทัพล่ะครับ\Nเห็นพูดถึงกันทุกคนเลย
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
แล้วเวลาที่เหลือละครับ \N ทุกคนพูดถึงเรื่องนี้กันใหญ่เลย
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 It's called a retreat.\NIt means we're done working, เขาเรียกถอนทัพจ้ะ\Nแปลว่าเราเสร็จงานแล้ว
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เขาเรียกว่าล่าถอยตัวจ้ะ \N หมายความว่าพวกเราทำงานเสร็จแล้ว
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 and the rest of our trip\Nis all about relaxing. และการเดินทางที่เหลือก็คือการพักผ่อนแล้ว
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
และเวลาที่เหลือของเราในทริปนี้ \N มันก็คือการพักผ่อนไงจ้ะ
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 - Sound good?\N- Sure, but... - ฟังดูดีเนอะ\N- ครับ แต่...
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฟังดูดีไหมจ้ะ? \N แน่นอนครับ แต่...
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 can there also be a real treat? ขออาหารบำรุงกองทัพหน่อยได้ไหมครับ
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 [Chuckles] \n
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 - [Bag unzips]\N- Let me see what I got in here. ไหนดูซิว่าในนี้มีอะไรบ้าง
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ให้ฉันดูก่อนนะว่ามีอะไรอยู่ในนี้บ้าง
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Ooh, looks like someone's been\Neating all the fruit snacks. อู้ว...\Nดูเหมือนบางคนกินขนมรสผลไม้หมดเลยนะ
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
โอ้ ดูเหมือนว่ามีใครบางคนจะได้กินกินขนมนะ
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Let me help you with this. ให้ผมช่วยนะครับ
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ให้ผมช่วยคุณเรื่องนี้นะครับ
      Updated: 10.Mar.2017 17:57 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 - Thank you.\N- You're welcome. - ขอบคุณครับ\N- ไม่เป็นไรครับ
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ขอบคุณครับ \N ด้วยความยินดี
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 I saw you push a button,\Nand the whistle blew. ผมเห็นคุณกดปุ่ม แล้วก็มีเสียงนกหวีดด้วย
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ผมเห็นคุณกดปุ่มนั้น \N แล้วก็เป่านกหวีดด้วย
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 Would you like to do it next time? งั้นครั้งหน้า อยากลองทำดูไหมล่ะครับ
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
คราวหน้าหนูอยากทำไหมละ ?
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 - Can I?\N- Of course. Come. - ผมทำได้เหรอครับ\N- แน่นอนครับ มานี่สิ
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ผมทำได้เหรอครับ ? \N แน่นอน มาสิ
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 - Thank you, Gervas.\N- You're welcome. - ขอบคุณค่ะ เจอร์วาส\N- ไม่เป็นไรครับ
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ขอบคุณ เจอร์วาส \N ด้วยความยินดีครับ
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 - Elijah, Jacob.\N- Hey. - เอไลจาห์ เจคอบ\N- เฮ้
      Updated: 10.Mar.2017 18:00 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เอไลจาห์ เจคอบ \N เฮ้
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Congratulations on uniting\Nanother community, man. ยินดีที่รวมชุมชนได้อีกที่นึงนะ เพื่อน
      Updated: 10.Mar.2017 18:08 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ยินดีด้วยกับอีกหนึ่งหน่วยพัฒนาชุมชน เพื่อน
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 [Chuckles] Couldn't\Nhave done it without you. ผมทำไม่ได้หรอก ถ้าไม่มีพวกคุณน่ะ
      Updated: 10.Mar.2017 18:08 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
คงไม่สำหรับถ้าไม่มีนาย
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 No, thanks, Tumo, but\Nit... it's your spirit ไม่ใช่หรอก ขอบคุณนะ ทูโม\Nมัน... มันเพราะจิตวิญญาณคุณต่างหาก
      Updated: 10.Mar.2017 18:08 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ไม่หรอก ขอบคุณ ทูโม แต่นี่...\N มันเป็นเจตนาของนาย
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 that gives the others\Nthe confidence to follow. ที่ทำให้คนอื่นเชื่อมั่นจนยอมทำตาม
      Updated: 10.Mar.2017 18:08 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ที่ทำให้คนอื่นมั่นใจและพร้อมที่จะทำตาม
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 [Chuckles] You are too kind. ยอผมเกินไปแล้ว
      Updated: 10.Mar.2017 18:08 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
คุณนี่ใจดีจริงๆนะ
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 And let us know how the water\Nfiltration system works, yeah? แจ้งเราด้วยนะว่าระบบกรองน้ำใช้งานได้ดีรึเปล่า
      Updated: 10.Mar.2017 18:08 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
และทำให้พวกเราได้รู้กระบวนการวิธีการกรองน้ำด้วย ใช่ไหม?
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 - I will.\N- [Train whistle blows] ครับผม
      Updated: 10.Mar.2017 18:08 by pj16238 Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ใช่ครับ \N
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Well, that's our sign. รถไฟส่งสัญญาณแล้ว
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Hey, until next time. เฮ้ จนกว่าจะพบกัน
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Elijah, Jacob, เอไลจาห์ เจคอบ
      Updated: 10.Mar.2017 18:05 by ntulne Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 "God is not unjust. "พระเจ้าไม่ทรงอธรรม
      Updated: 11.Mar.2017 17:56 by pj16238 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>


:: Download Subtitles ::