|



 


Gotham 03x13 [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [suddlaw01]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Previously on Gotham... ความเดิมตอนที่แล้วของก็อธแธม
      Updated: 26.Jan.2017 16:20 by pk1807pk Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ตอนที่แล้วของก็อทแธม
      Updated: 25.Jan.2017 0:05 by suddlaw01 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 I demand that you arrest Detective Gordon ฉันต้องการให้คุณจับกุมนักสืบกอร์ดอน
      Updated: 25.Jan.2017 16:46 by savezero Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฉันหวังให้คุณจับนักสืบกอร์ดอน
      Updated: 25.Jan.2017 1:01 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 for the murder of my husband. ข้อหาฆาตกรรมสามีของฉัน
      Updated: 25.Jan.2017 16:46 by savezero Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ที่เขาฆาตกรรมสามีของฉัน
      Updated: 25.Jan.2017 1:01 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 You talk of hate and revenge, คุณพูดถึงแต่ความเกลียดชังและการแก้แค้น
      Updated: 25.Jan.2017 1:01 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 but you still love James Gordon. แต่คุณก็ยังรักเจมส์ กอร์ดอน
      Updated: 25.Jan.2017 1:01 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 I hope she knows what a\Nlying cheat you are, Maria. ฉันอยากให้หล่อนรู้เหลือเกิน\Nว่าเธอน่ะเป็นจอมตอแหลขนาดไหน มาเรีย
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฉันหวังว่าหล่อนจะรู้นะว่าเธอเป็นจอมตอแหลขนาดไหน มาเรีย
      Updated: 25.Jan.2017 16:48 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 I had to leave, or they were\Ngonna take me to prison. ฉันต้องหนี ไม่งั้น\Nพวกเขาจะส่งฉันเข้าคุก
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
แม่ต้องหนี ไม่อย่างนั้น\Nพวกมันจะส่งแม่เข้าคุก
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 You can't run fast with a five-year-old. การมีเด็กห้าขวบอยู่ด้วย ทำให้หนีได้ไม่เร็วพอ
      Updated: 27.Jan.2017 20:21 by FoxxTrot Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เธอมีเด็กห้าขวบอยู่ด้วยนะ จะไปได้ไวแค่ไหนเชียว
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เธอจะหนีไปไหนได้ถ้ามีเด็ก 5 ขวบ อยู่ด้วย
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 I'm your daughter. แต่ฉันเป็นลูกสาวคุณนะ
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฉันเป็นลูกสาวคุณ
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 First, we take away his mind. ขั้นแรกเราจะทำให้เขาเสียสติ
      Updated: 25.Jan.2017 16:43 by savezero Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 And then when this bird is broken... และเมื่อนกตัวนี้ปีกหัก
      Updated: 27.Jan.2017 20:21 by FoxxTrot Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เมื่อนกตัวนี้พังทลาย
      Updated: 25.Jan.2017 16:43 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
และเมื่อนกน้อยรู้สึกต่ำต้อยสุดๆ
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Who are you in on this with?! นายเป็นใครกันแน่ตอนนี้
      Updated: 25.Jan.2017 16:49 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
แกทำงานให้ใครกันแน่
      Updated: 27.Jan.2017 20:21 by FoxxTrot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 and put him out of his misery. ก็ทำให้เขาพ้นทุกข์ไปซะ
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ทำให้เขาพ้นทุกข์ไปซะ
      Updated: 25.Jan.2017 16:43 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Guess where Dwight Pollard\Nworked before the morgue. ทายสิว่าดไวท์ พอลลาร์ด \N ทำงานที่ไหนก่อนมาอยู่ห้องเก็บศพ
      Updated: 27.Jan.2017 20:21 by FoxxTrot Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
รู้ไหม ดเวนย์ พอลลาร์ท\Nทำงานที่ไหนก่อนที่จะมาอยู๋ที่เก็บศพนี่
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Indian Hill. อินเดียนฮิล
      Updated: 25.Jan.2017 0:05 by suddlaw01 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 It's time to get him. ได้เวลาไปเอาตัวเขาแล้ว
      Updated: 25.Jan.2017 16:43 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 What you call sanity, สิ่งที่เรียกกันว่าปกตินั้น
      Updated: 25.Jan.2017 16:43 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 it's just a prison in your minds. คือคุกที่ใช้ขังตัวตนจริงๆของแก
      Updated: 25.Jan.2017 16:43 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 'Cause you ain't seen nothing yet! เพราะพวกแกยังไม่ได้รู้อะไรเลย
      Updated: 25.Jan.2017 16:53 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Three nines, and joker's wild. เก้า สามใบ และโจกเกอร์อีกหนึ่ง
      Updated: 25.Jan.2017 16:53 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Four of a kind. ฉันได้โฟร์การ์ดว่ะ
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เด็กสี่คน
      Updated: 25.Jan.2017 15:18 by Dawn1dawn Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
สี่ใบนี้เจ๋งสุดๆ
      Updated: 25.Jan.2017 16:53 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Must be my lucky night. คืนนี้ท่าทางจะโชคดี
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Stop or I will fire! หยุด ไม่งั้นชั้นยิง!!
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 I said stop or I will fire! ชั้นบอกให้หยุด! ไม่งั้นชั้นยิง!
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Call for backup. เรียกกำลังเสริม
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Call for backup? เรียกกำลังเสริม?
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
กำลังเสริมงั้นเหรอ? ฮ่าๆๆๆๆๆ
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 It's you. คุณ...
      Updated: 27.Jan.2017 20:21 by FoxxTrot Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
นี่นาย
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
นาย...
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 It's really you. เป็นคุณจริงๆด้วย
      Updated: 27.Jan.2017 20:21 by FoxxTrot Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
นี่นายจริงๆ
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เป็นนายจริงๆ
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 So... เอาล่ะ
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
งั้น
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 So? หืม?
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 It seems after shutting down Indian Hill, ดูเหมือนว่าหลังจาก'อินเดียนฮิล'ถูกปิด
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ดูเหมือนว่าหลังจากอินเดียน ฮิลถูกปิด
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 the government just packed\Neverything up and shipped it here. รัฐบาลก็จัดการเก็บทุกอย่าง\Nและส่งมาที่นี่
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 To a Wayne Enterprises facility. มาที่โกดังของเวนย์เอ็นเตอไพรส์
      Updated: 25.Jan.2017 17:08 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 They sent it back to the same\Npeople who were running Indian Hill พวกเขาส่งมันกลับไปให้คนกลุ่มเดียวกับที่อยู่เบื้องหลังอินเดียน ฮิล
      Updated: 25.Jan.2017 17:08 by savezero Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
พวกเขาส่งกลับไปให้กับคนเดิม\Nที่เคยทำงานที่อินเดียน ฮิล
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 and funding Strange to begin with? และให้เงินทุนสเตรนจ์งั้นเหรอ?
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
และให้ทุนสเตรงงั้นเหรอ
      Updated: 25.Jan.2017 17:08 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 Yep. ใช่
      Updated: 25.Jan.2017 12:53 by tiewlytwin Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Do we know how Jerome\Nended up at Indian Hill? แล้วเจอโรม\Nจบลงที่อินเดียน ฮิลได้ยังไง?
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
แล้วเจอโรมไปอยู่ที่อินเดียน ฮิลได้ยังไง?
      Updated: 25.Jan.2017 17:08 by savezero Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 No, but it makes sense. ไม่รู้เลย แต่มันก็สมเหตุสมผลอยู่
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 Strange was collecting psychopaths, right? สเตรนจ์กำลังสะสมพวกคนบ้า ถูกมั้ย?
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
สเตรนต์ กำลังสะสมพวกคนบ้า ใช่มั้ย?
      Updated: 25.Jan.2017 9:18 by Sonputip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Fish, Galavan. Jerome fit the bill. ฟิช กาลาแวน เจโรมนี่เข้ากลุ่มเลย
      Updated: 25.Jan.2017 17:08 by savezero Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 The woman that walked out of the morgue, ผู้หญิงคนที่เดินออกมาจากที่เก็บศพนั่น
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 that was Dwight's trial run. เป็นแค่การทดลองของดไวท์
      Updated: 27.Jan.2017 20:21 by FoxxTrot Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เป็นคนพิจารณาคดีของดเวนย์
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เป็นคนพิจารณาคดีของดไวท์
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 He's gonna bring back Jerome. เขาจะฟื้นคืนชีพเจอโรม
      Updated: 25.Jan.2017 17:08 by savezero Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เขาจะเอาเจอโรมกลับมา
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Oh, that's great. That's\Nall this city needs... โอ้ว เยี่ยมไปเลย\Nนี่ล่ะสิ่งที่เมืองนี้ต้องการ
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
โอ้ว เยี่ยมเลยงี้ นั่นละ\Nสิ่งที่เมืองนี้ต้องการ
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Jerome Valeska sucking air เจอโรม วาเลสก้า กลับมาสูดอากาศ
      Updated: 25.Jan.2017 17:08 by savezero Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 with 50 fanatics at his back. พร้อมกับผู้คลั่งไคล้เขาอีก 50 คน
      Updated: 25.Jan.2017 17:08 by savezero Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Lucius. ลูเซียส
      Updated: 25.Jan.2017 0:06 by suddlaw01 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 If you wanted to bring back\Nsomeone from one of these, ถ้าคุณอยากจะคืนชีพใครสักคน
      Updated: 27.Jan.2017 20:22 by FoxxTrot Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ถ้าเกิดคุณอยากจะ\Nเอาใครสักคนกลับมา
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ถ้าเกิดคุณอยากจะเอาใครสักคนกลับมา
      Updated: 26.Jan.2017 17:27 by pk1807pk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 what would be your next step? คุณจะทำอะไรเป็นขั้นต่อไป?
      Updated: 25.Jan.2017 1:18 by yokk16 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 Thawing 'em out. ละลายพวกเขาออกมา
      Updated: 25.Jan.2017 17:09 by savezero Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ละลายพวกมันออกไป
      Updated: 25.Jan.2017 15:58 by Sonputip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>


:: Download Subtitles ::