|



 


NCIS.S14E04 [En]



99.8% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [beloveds]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Jenn? เจน
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 Is everything\Nall right? เป็นอะไรหรือเปล่า
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Are we at war? เราอยู่ในสงครามเหรอ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 Mom, we're off the East Coast\Nof the United States. แม่ เราอยู่นอกชายฝั่งตะวันออกของอเมริกานะ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 I hope not. หนูหวังว่าคงไม่
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 Well, then what are you doing? แล้วลูกจะทำอะไร
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Reporting for duty. ทำหน้าที่ไง
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 In the middle of the night? กลางดึกเนี่ยเหรอ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Ships don't sleep. เรือไม่เคยหยุดนะคะแม่
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 In that case,\NI'll come with you. ถ้าอย่างนั้น แม่ไปด้วย
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 Mom, please, don't. แม่ ได้โปรด อย่าค่ะ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 That's the point\Nof a Tiger cruise. นี่แหละจุดประสงค์ของการล่องเรือไทเกอร์
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 A chance for friends and family โอกาสที่เพื่อนและครอบครัว
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 to experience Navy life\Nfirsthand, right? จะได้สัมผัสชีวิตแบบทหารเรือใช่ไหม
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Technically... yes. ทางเทคนิคแล้ว ใช่ค่ะ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 But we spent all day\Ntogether yesterday, แต่เราอยู่ด้วยกันตลอดตั้งแต่เมื่อวานแล้วนะคะ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 and we'll have all day today. แล้วเหลือวันนี้อีกวัน
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Exactly. The more time,\Nthe better. จริงด้วย ยิ่งมีเวลามากยิ่งดี
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Unless you're trying to get ถ้าลูกไม่ได้พยายามทิ้งแม่
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 rid of me to go see a boy. ไปหาผู้ชายคนนั้นนะ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Mom! What... แม่!
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 I know the Navy\Nfrowns upon that, แม่รู้ว่ากองทัพเรือไม่อนุญาติ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 but you have my blessing. แต่แม่จะไม่ว่า
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 As long as you spill\Nall the details later. ถ้าลูกเล่าเรื่องเขาให้แม่ฟัง
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 I love you, Mom. หนูรักแม่นะคะ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Go back to sleep. กลับไปนอนได้แล้ว
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Well, at least tell his name. บอกแค่ชื่อก็ยังดีนะ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Sure. ได้ค่ะ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Everyone calls him Elmer. ใครใครก็เรียกเขาว่าเอลเมอร์
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Is he at least an officer? เขาเป็นนายเรือหรือเปล่า
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Morning, Elmer. อรุณสวัสดิ์เอลเมอร์
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 So, I hope you don't mind, คุณคงไม่ว่าใช่ไหม
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 but I had to tell Mom\Nabout our love affair. ที่ฉันบอกเรื่องความรักของเรา
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 I know. ฉันรู้
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 I'm the one who begged her\Nto come on the Tiger cruise. ฉันเป็นคนขอร้องให้เธอมาล่องเรือไทเกอร์เอง
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 But now what do I do with her? แต่ตอนนี้ฉันจะทำยังไงกับแม่ดีหล่ะ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 You're killing me, Elmer. คุณกำลังฆ่าฉันนะเอลเมอร์
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Don't make me crawl in there. อย่าให้ฉันต้องมุดเลยนะ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 {\b1\c&H00FF00&} NCIS 14x04 {\b0}\N{\c&HFFFF00&}Love Boat\NOriginal Air Date on October 11, 2016
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 == sync, corrected by {\c&H00FF00&}elderman ==\N{\c&HFFFF00&}@elder_man
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Washington, D.C.,\Nis a place built by people ดี.ซี.เป็นสถานที่ที่สร้างโดยคน
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 who appreciate\Nmath, science and art. คนที่เห็นคุณค่าคณิต, วิทย์ และศิลปะ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Yeah, architectural geniuses. ใช่ สถาปัตยกรรมชิ้นเอก
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Yes. ใช่
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 And twice a year,\Nthat genius is highlighted และใน 2 ครั้งต่อปี
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 when the sun sets perfectly\Nbehind the Washington Monument, จะมีคนอัจฉริยะคำนวณให้พระอาทิตย์ตกอยู่ด้านหลังอนุสาวรีย์วอชิงตันพอดี
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 so that the shadow's pinnacle\Nis touching ทำให้เงาของยอดเสาไปแตะอยู่ที่
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 the front steps\Nof the Capitol Building. ทางเข้าของตึกแคปปิตอล
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 It is perfect symmetry, มันเป็นสมมาตรที่สมบูรณ์แบบ
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 perfect balance. สมดุลมากเลยด้วย
      Updated: 21.Jan.2018 22:38 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | Next>>


:: Download Subtitles ::