|



 


Grimm - 06x01 - Fugitive.720p.HDTV.x264-AVS [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [thana2000]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
No. English Subtitle Thai Subtitle
851 Franco. ฟรานโก้ครับ
      Updated: 8.Jan.2017 12:52 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
852 Hey, it's Wu. Where are you? นี่วูเอง นายอยู่ไหน
      Updated: 8.Jan.2017 12:53 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
853 Captain ordered me not\Nto talk to you guys. ผู้กองสั่งว่า ไม่ให้ฉันพูดกับพวกนาย
      Updated: 8.Jan.2017 12:53 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
854 Captain's out of control. ผู้กองเสียสติไปแล้ว
      Updated: 8.Jan.2017 12:54 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
855 Seems like, but he's still got rank. เหมือนจะ แต่เขาก็ยังมีตำแหน่ง
      Updated: 8.Jan.2017 12:54 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
856 {\i1}I got to ask you something.{\i0} ฉันขอถามอะไรนายอย่าง
      Updated: 8.Jan.2017 12:55 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
857 Drew, you're putting me\Nin a tough spot here. ฮึย ทำกำลังจะทำให้ฉันซวย
      Updated: 8.Jan.2017 12:55 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
858 Okay, then you don't need to.\NI'm gonna give you an address. โอเค งั้นไม่เป็นไร ฉันจะพูดที่อยู่ที่นึง
      Updated: 8.Jan.2017 12:57 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
859 If that's where you are,\Ndon't say anything. ถ้านั่นคือที่ที่นายอยู่ เงียบๆไว้
      Updated: 8.Jan.2017 12:57 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
860 {\i1}4046 Marks.{\i0} 4046 มาร์กส์
      Updated: 8.Jan.2017 12:57 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
861 {\i1}Thanks.{\i0} ขอบคุณมาก
      Updated: 8.Jan.2017 12:57 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
862 {\i1}(LINE BEEPS){\i0} -
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
863 SERT team's been ordered to Bud's shop. หน่วยSERT ถูกสั่งให้ไปที่ร้านของบัด
      Updated: 8.Jan.2017 13:10 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
864 Franco's there. It's going down. ฟรานโก้อยู่ที่นั่น กำลังจะลงไปข้างล่าง
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฟรานโก้ก็อยู่นั่น กำลังจะบุกแล้ว
      Updated: 8.Jan.2017 13:10 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
865 What the hell are we gonna do? ตายห่าแล้ว พวกเราจะทำยังไงละทีนี้
      Updated: 8.Jan.2017 13:10 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
866 Wish I knew. ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน
      Updated: 8.Jan.2017 13:10 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
867 We ran the fingerprints from\Nthe Rachel Wood apartment. เราได้ตรวจสอบลายนิ้วมือที่อพาตเมนต์ของเรเชล วู๊ดแล้ว
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เราได้ตรวจลายนิ้วมือจากอพาร์ทเมนต์ของริเชล วูดแล้ว
      Updated: 8.Jan.2017 13:10 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
868 This is where it gets a little awkward. แต่ที่น่าแปลกใจคือ
      Updated: 8.Jan.2017 13:10 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
869 Well, that's why I brought\Nit up personally. ...ฉันมาบอกพวกนายเป็นการส่วนตัวก็เพราะ
      Updated: 8.Jan.2017 13:10 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
870 What kind of awkward\Nare we talking about? แปลกใจอะไรหรอ
      Updated: 8.Jan.2017 13:10 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
871 Captain Renard's fingerprints\Nare all over that place. ลายนิ้วมือของกัปตันเรนาร์ดเต็มไปหมดในสถานที่นี้
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
872 I know she was working on his campaign, ฉันรู้ว่าเธอทำงานในแคมเปญเลือกตั้งของเขา
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
873 but I think she was working\Non something else. แต่ฉันว่าเธอทำงานอื่นนอกเหนือจากนั้นด้วย
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
874 All right. เอาล่ะ
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
875 (GRUNTING) -
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
876 Oh, okay. โอ้ โอเค
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
877 Okay. โอเค
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
878 Okay. (GRUNTING) โอเค
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
879 (TIRES SQUEALING) -
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
880 {\i1}(INTENSE MUSIC){\i0} -
      Updated: 8.Jan.2017 13:03 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
881 Suspect's vehicle just\Npulled into the loading bay. พาหนะของผู้ต้องสงสัยเพิ่งจะขนของขึ้น
      Updated: 8.Jan.2017 13:27 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
882 They loaded in a freezer\Nbig enough to hold a man. พวกมันขนถังแช่แข็ง ใหญ่พอที่จะบรรทุกคนได้ทั้งคน
      Updated: 8.Jan.2017 13:27 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
883 They're getting ready\Nto go. Get in position. พวกมันกำลังเตรียมจะไป พวกเราประจำที่
      Updated: 8.Jan.2017 13:22 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
884 Nick! Nick! We're too late.
      Updated: 8.Jan.2017 13:18 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
885 They're surrounding the place. พวกมันล้อมไว้หมดแล้ว
      Updated: 8.Jan.2017 13:18 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
886 We're all gonna die! พวกเราจะตายกันหมดแน่ๆ!
      Updated: 8.Jan.2017 13:18 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
887 {\i1}All clear. Let's go. Let's go.{\i0} เคลียร์ ไปๆ ไปๆ
      Updated: 8.Jan.2017 13:18 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
888 Isn't there something you can do? เธอพอจะทำอะไรได้ไหม
      Updated: 8.Jan.2017 13:16 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
889 I can try. ฉันจะลองดู
      Updated: 8.Jan.2017 13:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
890 - Eve!\N- Oh! อีฟ!!
      Updated: 8.Jan.2017 13:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
891 I'm so sorry. ฉันชอโทษ
      Updated: 8.Jan.2017 13:14 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
892 {\b1}Sync and corrections by btsix\Nwww.addic7ed.com{\b0} {\b1}Sync and corrections by btsix\Nwww.addic7ed.com{\b0}
      Updated: 9.Jan.2017 19:02 by TheBlackCat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
893 We're in position, sir. ประจำตำแหน่งแล้วครับท่าน
      Updated: 8.Jan.2017 13:14 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
894 Take them down. จัดการเลย
      Updated: 8.Jan.2017 13:14 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |


:: Download Subtitles ::