|



 


Grimm - 06x01 - Fugitive.720p.HDTV.x264-AVS [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [thana2000]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
601 I think they're leaving. ฉันคิดว่าพวกเขากำลังจะไป
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
602 There are patterns on this cloth. มันมีแพทเทิร์นในผ้านั้น
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
603 Here? นี่หรอ?
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
604 I don't see 'em. ฉันไม่เห็นมัน
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
605 You don't? เธอไม่เห็นหรอ
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
606 They're right here and here and here. นี่ไง และนี่ และนี่ด้วย
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
607 I can't see what you're seeing. ฉันไม่เห็นที่เธอเห็นนะ
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
608 I've seen them before. ฉันเคยเห็นสัญลักษณ์พวกนี้มาก่อน
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
609 Where? ที่ไหน?
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
610 {\i1}(INTENSE MUSIC){\i0}
      Updated: 9.Jan.2017 15:49 by kingmot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
611 No sign of Burkhardt yet. ยังไม่มีร่องรอยของเบิร์กฮาร์ทเลย
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
612 All these locations have\Nbeen checked and cleared. เราเช็คทุกที่แล้ว ไม่พบอะไรเลย
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
613 A surveillance team has\Nbeen left at each location. เราให้หน่วยสังเกตการณ์ประจำอยู่ทุกที่แล้ว
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
614 - What about his vehicle?\N- Hasn't been located. แล้วรถของเขาละ / ยังไม่พบครับ
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
615 - What about his phone?\N- It's no longer operational. แล้วมือถือเขาละ / ไม่ได้ใช้งานแล้วครับ
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
616 He probably took the SIM card out. เขาน่าจะเอาซิมการ์ดออกนะ
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
617 He's somewhere in the city. เขาอยู่ที่ไหนสักแห่งในเมืองนี่แหละ
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
618 Well, by now, he knows\Nit's a full-on manhunt. อืม ตอนนี้เขารู้ตัวแล้วว่าเป็นการไล่ล่าเต็มรูปแบบ
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
619 And he's not stupid. He\Nknows how this works. แล้วเขาก็ไม่โง่ด้วย เขารู้ว่าเราทำงานยังไง
      Updated: 8.Jan.2017 20:15 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
620 So he might not even be\Nin the city anymore. งั้นเขาก็อาจจะไม่อยู่ในพอร์ตแลนด์แล้ว
      Updated: 8.Jan.2017 20:16 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
621 I don't care where he is. I\Ndon't care what it takes. ฉันไม่สนใจว่าเขาอยู่ที่ไหน ไม่ว่าจะต้องทำยังไง
      Updated: 8.Jan.2017 20:18 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
622 I want him found! หาเขาให้เจอ!!
      Updated: 8.Jan.2017 20:18 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
623 You chose the wrong side, Sean. คุณเลือกข้างผิด ฌอน
      Updated: 8.Jan.2017 20:18 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
624 We located Burkhardt's car. เราเจอรถของเบิร์กฮาร์ทแล้ว
      Updated: 8.Jan.2017 20:18 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
625 - Where?\N- Laurelhurst. ที่ไหน? / ลอเรลเฮร์ท
      Updated: 8.Jan.2017 20:18 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
626 Seal off the area. ปิดย่านนั้นสะ
      Updated: 8.Jan.2017 20:26 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
627 Search every house, block by block. ค้นหาตามบ้านทุกหลัง บล้อคทุกบล้อค
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ค้นหาตามบ้านทุกหลัง ทุกช่วงตึก
      Updated: 9.Jan.2017 18:21 by heng Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
628 - One-mile perimeter.\N- Sir, that's not... หนึ่งไมล์ล้อมรอบ นั่นมัน...
      Updated: 8.Jan.2017 20:26 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
629 Just do it! ทำมันซะ!!
      Updated: 8.Jan.2017 20:26 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
630 {\i1}(DRAMATIC MUSIC){\i0}
      Updated: 8.Jan.2017 21:54 by mew1987 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
631 (TRAIN HORN BLOWING)
      Updated: 8.Jan.2017 21:54 by mew1987 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
632 Oh, my God! Hey, take anything you want. โอ้ พระเจ้า! อยากได้อะไรเอาไปตามที่ต้องการเลยเถอะ
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
633 - Bud!\N- Huh? บัด! / หืมม?
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
634 - It's me.\N- Nick? นี่ผมเอง /นิคเหรอ?
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
635 Oh, thank God. You scared the living... ค่อยยังชั่ว นายทำฉันตกใจแทบแย่
      Updated: 8.Jan.2017 20:26 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
636 - I need your help.\N- Well, yeah. ผมต้องการให้คุณช่วย / เอาล่ะ ก็ได้
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
637 Of course. Anything you need. ได้แน่นอน ทุกอย่างที่คุณต้องการเลย
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
638 I'm guessing it's not your refrigerator. ฉันเดาว่าไม่ใช่เรื่องตู้เย็นของนายแน่ๆ
      Updated: 8.Jan.2017 20:26 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
639 No, but I'm on the run, and\NI need a place to hide. ไม่ใช่ ตอนนี้ผมกำลังหลบหนีอยู่/ ผมต้องการที่สำหรับซ่อนตัว
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
640 Oh, that's why you're here. โอ้ นั่นคือเหตุผลว่าทำไมคุณถึงอยู่ที่นี่
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
641 Oh. Yeah, okay, okay. What\Ndo you need me to do? โอ้ ใช่ โอเคๆ แล้วคุณอยากให้ผมทำอะไร?
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
642 Do you have a cell phone? คุณมีมือถือรึเปล่า?
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
643 Yeah, yeah. Right here, right here. มี มี อยู่นี่ อยู่นี่ไง
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
644 Okay, I need you to make some calls. ฉันอยากให้นายโทรหาใครหน่อย
      Updated: 8.Jan.2017 20:26 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
645 Yeah. What... ได้...อะไร
      Updated: 8.Jan.2017 20:26 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
646 This is serious, isn't it? นี่มันเรื่องจริงจังใช่ไหม
      Updated: 8.Jan.2017 20:26 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
647 Renard wants me dead. เรนาร์ดอยากให้ผมตาย
      Updated: 8.Jan.2017 3:40 by Lavengvalla Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
648 {\i1}They haven't found him.{\i0} พวกเขายังหาเขาไม่พบ
      Updated: 8.Jan.2017 20:28 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
649 - Good.\N- But they found his car. ดี / แต่เจอรถของเขาแล้ว
      Updated: 8.Jan.2017 20:28 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
650 - Where?\N- Laurelhurst. ที่ไหน / ลอเรลเฮิร์ท
      Updated: 8.Jan.2017 20:28 by f.freya Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>


:: Download Subtitles ::