|



 


Limitless - 01x18 - Bezgranichnyy.DIMENSION [En]



100% Complete

ซับไตเติ้ลนี้กำหนดให้จำกัดผู้แปล
ขอสิทธิการแปล PM
รายชื่อผู้มีสิทธิแปล [ekigloo]
ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [ekigloo]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
401 Special Agent Harris. เจ้าหน้าที่พิเศษแฮร์ริส
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
402 Mrs. Finch. May I come in? คุณนายฟินช์\Nขอฉันเข้าไปข้างในได้ไหมคะ?
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
403 Thank you for having me over. ขอบคุณนะคะที่ให้ฉันมา
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
404 MARIE: I assume if you knew anything ฉันเดาว่าคุณรู้ใช่ไหม?
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
405 about Brian's whereabouts,\Nyou would tell us, yes? ว่าไบรอันอยู่ที่ไหน\Nคุณจะบอกพวกเราใช่ไหม?
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
406 I don't. ฉันไม่ทราบค่ะ
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
407 I was hoping Rachel\Ncould help with that. แต่ฉันหวังว่าเรเชลจะช่วยเรื่องนี้ได้
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
408 Uh, let's not get ahead of ourselves. เอ่อ อย่าให้มันเกินเลยจะดีกว่านะ
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
409 Actually, Rachel told\Nme what she had to say, เอาจริงๆ เรเชลก็บอกทุกอย่างไปหมดแล้ว
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
410 and I honestly don't see แล้วอีกอย่างผมก็ไม่เข้าใจจริงๆว่า...
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
411 how this could point\Nus to where Brian is. เรื่องนี้มันจะเชื่อมไปยังไง\Nกับที่ที่ไบรอันหายไป
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
412 Well, it's my understanding\Nthat Brian spoke to you คือ...ฉันเข้าใจว่า\Nไบรอันเล่าให้คุณฟัง
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
413 about, um, an undercover\Nagent at his apartment. ถึงเรื่อง...เอ่อ...เจ้าหน้าที่แฝงตัว\Nที่มาหาเขาที่อพาร์ทเมนต์
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
414 His apartment? อพาร์ทเมนต์ของเขา?
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
415 You mean the safe house คุณหมายถึง...เซฟเฮ้าส์
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
416 that the FBI is providing Brian with. ที่ FBI จัดไว้ให้ไบรอันอยู่น่ะเหรอ?
      Updated: 4.Jan.2017 16:16 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
417 Right. I was hoping that you could\Nprovide a description of that man. ค่ะ ฉันหวังว่าคุณจะช่วยบอกถึง\Nรูปพรรณสัณฐานของชายคนนั้นได้
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
418 Why? ทำไม?
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
419 Excuse me? อะไรนะคะ?
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
420 Why is a description of this man\Nrelevant to finding my son? รูปพรรณสัณฐานของชายคนนั้น\Nมันไปเกี่ยวอะไรกับการตามหาลูกชายของผม?
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
421 Mr. Finch, the entire\NCross-Jurisdictional Command คุณฟินช์คะ อำนาจตุลาการเชื่อมโยงหลายส่วน
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
422 is searching for Brian. พวกเขากำลังหาตัวไบรอัน
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
423 We are exhausting every lead... เรากำลังพยายาม\Nรวบรวมเบาะแสทุกอย่าง...
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
424 Yeah, because you have\Nno idea where he is. ใช่สิ เพราะพวกคุณไม่รู้ไงว่าเขาอยู่ที่ไหน
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
425 You're just flailing about,\Nhoping that somebody will คุณก็เลยลองเหวี่ยงแหดู\Nหวังว่าจะมีใครสักคน
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
426 accidentally point you\Nin the right direction. ช่วยชี้แนะให้คุณไปในทิศทางที่ถูกที่ควร
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
427 You can understand\Nhow this doesn't exactly คุณคงเข้าใจได้นะว่าเพราะเหตุนี้...
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
428 fill me with confidence. ผมถึงไม่มั่นใจในตัวพวกคุณเลย
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
429 I'm sorry. Mr. Finch, are you formally\Nacting as Rachel's legal counsel? โทษทีนะคะ คุณฟินช์ นี่คุณกำลังออกตัว\Nเป็นที่ปรึกษาทางกฎหมายให้เรเชลอยู่เหรอคะ?
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
430 Because I'm not here\Nto interrogate anyone. เพราะว่าฉันไม่ได้มาที่นี่\Nเพื่อสอบสวนใครนะ
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
431 I'm simply trying to get to the bottom ฉันแค่พยายามจะหาต้นตอ
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
432 of what happened in that apartment. ของสิ่งที่มันเกิดขึ้นที่อพาร์ทเมนต์ของเขา
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
433 No. เปล่า
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
434 I'm not formally\Nrepresenting my daughter. ผมไม่ได้เป็นตัวแทนของลูกสาว
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
435 I wanted to speak candidly\Nwith you, Agent Harris, ผมอยากจะพูดตรงๆกับคุณ\Nเจ้าหน้าที่แฮร์ริส
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
436 because frankly... เพราะขอพูดตรงๆนะ...
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
437 I'm pissed. ผมไม่พอใจมาก
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
438 I understand. ฉันเข้าใจค่ะ
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
439 No, you don't. ไม่ คุณไม่เข้าใจ
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
440 You have no idea. ไม่รู้เลยด้วยซ้ำ
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
441 The last time I saw you here, ครั้งสุดท้ายที่ผมเจอคุณ
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
442 you were standing just about\Nwhere you're standing now คุณยืนอยู่ตรงนี้เหมือนกับตอนนี้เลย
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
443 and you called my son a murderer. แล้วหาว่าลูกชายเป็นฆาตรกร
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
444 RACHEL: He did save your life, Dad. พวกเขาช่วยชีวิตพ่อไว้นะคะ
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
445 Yeah. ใช่
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
446 He did. You're right, sweetheart. ลูกพูดถูก ลูกรัก
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
447 He did save my life, and I\Nthink about it every day. พวกเขาช่วยชีวิตพ่อไว้\Nพ่อเองก็คิดอยู่ทุกวัน
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
448 And every time I do, I\Nwonder if this was my fault. และทุกครั้งพ่อก็อดคิดไม่ได้ว่า\Nมันเป็นความผิดของพ่อใช่ไหม
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
449 If I hadn't been sick, ถ้าพ่อไม่ป่วย
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
450 could he just have\Nwalked away from all of this... เขาก็คงจะหลุดพ้นจากเรื่องทั้งหมดนี้...
      Updated: 4.Jan.2017 16:22 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::