|



 


Limitless - 01x18 - Bezgranichnyy [En]



58.45% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [ekigloo]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
651 Well, the pleasure is\Nall ours, Mr. Zukov. \N
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
652 (chuckles) Nonsense. Translate:
653 This place is disgusting. Translate:
654 I have become ostentatious\Nwith my good fortune. \N
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
655 Shameful. Translate:
656 But in my position, perhaps inevitable.
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
657 There's nothing shameful about Translate:
658 celebrating beautiful things, Mr. Zukov. \N
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
659 Mrs. McMahon, Translate:
660 through her foundation, Translate:
661 has planted philanthropic gardens Translate:
662 all across the blighted\Ninner city of Chicago. Translate:
663 Yes. Translate:
664 Mr. Zukov, I noticed ...
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
665 the {\i1}silene tomentosa{\i0} in the foyer. Silene tomentosa\N
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
666 Did you cultivate them yourself? ?
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
667 Gibraltar Campion. Gibraltar Campion\N( Silene tomentosa)
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
668 - Extraordinarily rare.\N- Yes. - \N-
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
669 You have an exquisitely\Ntrained eye, {\i1}moya dorogaya.{\i0} \N
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
670 You have an extraordinary collection. \N
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
671 Hey, is that a balalaika? ?\N()
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
672 ZUKOV: It was my grandfather's. Translate:
673 Are you a musician, Mr. McMahon? ?
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
674 I dabble. Translate:
675 May I? ?
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
676 Please. Translate:
677 He's not allergic to attention either. Translate:
678 May I have a look at\Nyour plants while he...? ?\N...?
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
679 Of course. Translate:
680 PIPER: Excuse me. Translate:
681 ZUKOV: That is {\i1}Kalinka!{\i0} !
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
682 Amazing that he knows that. (chuckles) Translate:
683 You've lost your way? ?
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
684 My wallet was stolen. Translate:
685 Will I find it on you? ?
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
686 I'll save you the search. Translate:
687 Hey! !
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
688 - {\i1}5 {\i0}
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
689 BRIAN: {\i1}Okay, not really.{\i0}
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
690 {\i1}It just seemed like a really long time.{\i0} Translate:
691 {\i1}Also, the outside of\Nwherever I was being held{\i0}
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
692 {\i1}probably didn't look like that.{\i0} Translate:
693 {\i1}Honestly, I never saw.{\i0}
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
694 {\i1}They arrested me and\Ntook me to some guy's office,{\i0} \N
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
695 {\i1}and he told me,{\i0} ...
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
696 {\i1}"Maybe you work for the\NFBI like you say you do{\i0} FBI
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
697 {\i1}and maybe you don't, but either way,{\i0} \N
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
698 {\i1}we are holding you as\Nan enemy of the state.{\i0} Translate:
699 {\i1}So have fun and don't\Nexpect official charges{\i0} \N
      Updated: 2.Jan.2017 17:17 by ekigloo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
700 {\i1}for a trial anytime soon."{\i0} Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::