|



 


Maundy Thursday [En]



83.73% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [alicia]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Presents Prime Entertainment Presents Prime Entertainment
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 Assosiate presents Bear Entertainment\NCenturyon Inc. Assosiate presents Bear Entertainment\NCenturyon Inc.
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Produced by LJ Film, Sansang Film Produced by LJ Film, Sansang Film
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 This story is not true.\NIt's based on just a fiction. This story is not true.\NIt's based on just a fiction.
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Presents Baek Jongjin, Heo Daeyoung Presents Baek Jongjin, Heo Daeyoung
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 Investment Sin Sanghan, Lee Sehyung Investment Sin Sanghan, Lee Sehyung
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Produced by Lee Seungjae\NAhn Sanghoon Produced by Lee Seungjae\NAhn Sanghoon
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Producer Kim Sangguen Producer Kim Sangguen
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Original work by Gong Jiyoung\NScenario by Jang Minseok, Park Eunyeoung Original work by Gong Jiyoung\NScenario by Jang Minseok, Park Eunyeoung
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Cinematography Kang Seungki\NLighting Hwang Soonwook Cinematography Kang Seungki\NLighting Hwang Soonwook
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 Production Design Lee Jinho\NEdited by Park Gokji, Jeong Jinhee Production Design Lee Jinho\NEdited by Park Gokji, Jeong Jinhee
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Music by Lee Jaejin\NVisual effect by Jang Seongho Music by Lee Jaejin\NVisual effect by Jang Seongho
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 Synchronous Recording by Han Cheolhee\NMixing by Choi Taehyung Synchronous Recording by Han Cheolhee\NMixing by Choi Taehyung
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Costume by Kim Minhee\NMake up Heo Jeongim Costume by Kim Minhee\NMake up Heo Jeongim
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Line Producer Song Jinhwa\NAssistant Director Lee Jeongbok Line Producer Song Jinhwa\NAssistant Director Lee Jeongbok
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Directed by Song Haeseong Directed by Song Haeseong
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Maundy Thursday Maundy Thursday
      Updated: 26.Dec.2006 19:36 by aot Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Good morning!\NIt's another new hopeful morning today. สวัสดียามเช้า\Nวันนี้เป็นเช้าที่เต็มไปด้วยความหวังใหม่ๆ
      Updated: 19.Mar.2007 0:33 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Welcome to 'The FM Morning Show' ยินดีต้อนรับเข้าสู่รายการ 'The FM Morning Show'
      Updated: 10.Mar.2007 3:58 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 - This year is almost over.\N- New hopeful morning? -ปีนี้เป็นปีต่อเนื่อง.\N-เป็นเช้าวันใหม่ที่เต็มไปด้วยความหวัง?
      Updated: 19.Mar.2007 0:33 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Cold winter weather's no reason\Nto be a couch potato. สภาพอากาศที่หนาวเย็นไม่ใช่เหตุผล\Nที่ีจะทำให้เป็นคนขี้เกียจ
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Now it's time to get up, ตอนนี้ก็ถึงเวลาที่จะลุกขึ้น
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 open the window, and feel\Nthe fresh morning air. เปิดหน้าต่าง,และความรู้สึก\Nรับอากาศยามเช้าที่แสนสดชื่น.
      Updated: 19.Mar.2007 0:33 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 Yeah...\NI love this freshness. ใช่แล้ว...\Nความรักนี่ช่างสดชื่นเหลือเกิน.
      Updated: 19.Mar.2007 0:33 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Here's 'The FM Morning Show'\Nbringing it fresh like the morning air. นี่คือรายการ'The FM Morning Show'\Nนำความสดชื่นเหมือนอากาศยามเช้า
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Why again? ทําไมอีกล่ะ?
      Updated: 18.Mar.2007 23:05 by Hana_soda Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Do it quietly,\Nif you want to die so bad. ทำมันอย่างเงียบๆ\Nถ้าคุณต้องการที่จะตาย
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 At your uncle's hospital?\NThis is so humiliating. ในโรงพยาบาลของคุณลุง?\Nนี่มันน่าอายจริงๆ
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Humiliating? น่าอายหรอ?
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Then, take me to a different hospital.\NI'll die quietly there. งั้นพาผมไปโรงพยาบาลอื่น\Nผมจะตายอย่างเงียบๆ
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Don't do this to me. อย่าทำอย่างนี้กับฉัน
      Updated: 10.Mar.2007 3:58 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 You want to see me pass out\Nfrom high blood pressure? คุณต้องการที่จะเห็นผมสลบ\Nจากโรคความดันโลหิตสูงหรอ?
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 What's wrong this time? คราวนี้เกิดอะไรขึ้น?
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Over and over again...\NYou keep coming back alive. ครั้งแล้ว ครั้งเล่า...\Nให้คุณกลับมามีชีวิต
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Isn't it all just an act? ทั้งหมดไม่ใช่แค่การแสดง?
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 You're not a child anymore\Ntrying to get attention. คุณไม่ใช่เด็กแล้วนะ\Nที่พยายามจะเรียกร้องความสนใจ
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Because you won't die. เพราะว่าเธอยังไม่ควรตาย
      Updated: 19.Mar.2007 0:16 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 I'm trying to do it for you instead, OK? ฉันพยายามจะทำมันเพื่อตอบแทนคุณ เข้าใจมั๊ย?
      Updated: 25.Jun.2018 20:27 by ilovekangdong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 You spoiled brat. คุณมันสารเลว
      Updated: 19.Mar.2007 0:16 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 How could you do this to me? เธอทำกับฉันแบบนี้ได้ยังไง?
      Updated: 10.Mar.2007 3:58 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 I gave up the piano\Nand even my life for you, ฉันยอมเลิกเล่นเพียโน และชีวิตฉันก็ทำเพื่อเธอ
      Updated: 10.Mar.2007 3:58 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 you brat! สารเลว!
      Updated: 19.Mar.2007 0:16 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Ma, stop. แม่ อย่าร้อง
      Updated: 10.Mar.2007 0:49 by Hana_soda Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Stop... อย่าร้อง...
      Updated: 10.Mar.2007 0:45 by Hana_soda Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 - Yu-jeong!\N- I didn't ask you to have me. -ยู-จอง!\Nหนูจะไม่ถามว่าคุณให้หนูเกิดมาทำไม
      Updated: 19.Mar.2007 0:16 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 - Did I?\N- What the... -ฉันทำ?\Nอะไร....
      Updated: 19.Mar.2007 0:16 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 - So, why don't you let me just die?\N- Yu-jeong, please! -งั้น,ทำไมคุณถึงไม่ปล่อยให้หนูตาย?\N-ยู-จอง,ได้โปรด!
      Updated: 19.Mar.2007 0:16 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Ma, go outside for a minute.\NUncle, please take Yu-jeong. แม่ เราออกไปข้างนอกกันเถอะ\Nคุณลุง ช่วยดูแลยูจองด้วย
      Updated: 10.Mar.2007 0:52 by Hana_soda Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Yu-jeong. ยูจอง
      Updated: 10.Mar.2007 0:49 by Hana_soda Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 I think you'd better cry... ฉันคิดว่าการที่เธอร้องให้เป็นเรื่องที่ดีที่สุด
      Updated: 10.Mar.2007 3:58 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฉันคิดว่าดีแล้วที่เธอร้องไห้ออกมา...
      Updated: 19.Mar.2007 0:16 by ragazza26 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | Next>>


:: Download Subtitles ::