|



 


Criminal Minds - 11x18 - A Beautiful Disaster.AVS [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [nakithan]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Help me!\NHelp me, she's been shot! ช่วยด้วย\Nช่วยผมด้วย เธอถูกยิง
      Updated: 25.Mar.2016 8:41 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 She's been shot! Help me! เธอถูกยิง ช่วยด้วย
      Updated: 25.Mar.2016 8:41 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Put her\Non the gurney. วางเธอบนเตียงเลย
      Updated: 25.Mar.2016 13:03 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 Help her, please! ได้โปรด ช่วยเธอด้วย
      Updated: 25.Mar.2016 11:07 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Babe, babe,\Nyou're gonna be ok. ที่รัก ที่รัก\Nคุณจะไม่เป็นไร
      Updated: 25.Mar.2016 11:07 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 Call O.B.\NAnd trauma surgery! ตามหมอสูติฯ\Nและก็ทีมผ่าตัดด้วย
      Updated: 25.Mar.2016 22:02 by larien Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 You're gonna be fine.\NYou hear me? You're gonna be ok. คุณจะไม่เป็นไร\Nคุณได้ยินผมไหม คุณจะไม่เป็นไร
      Updated: 25.Mar.2016 13:06 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Please help her. ได้โปรด ช่วยเธอด้วย
      Updated: 25.Mar.2016 11:07 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 She's got a weak pulse,\Nbreathing is shallow. ชีพจรเธออ่อนมาก\Nหายใจก็เบา
      Updated: 25.Mar.2016 13:06 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Two large-bore IVs. ใช้ชุดให้สารน้ำเข็มใหญ่แบบ 2 หัว
      Updated: 25.Mar.2016 22:02 by larien Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 Get her into trauma one. พาเธอไปที่ห้องอุบัติเหตุ 1
      Updated: 25.Mar.2016 22:02 by larien Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Start a liter of\Nlactated ringer's, wide open. ให้สารละลายแลคเตทริงเกอร์ 1 ลิตร\Nปล่อยเต็มที่
      Updated: 25.Mar.2016 22:02 by larien Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 Baby, you're gonna be\Nall right. ที่รัก คุณจะต้องไม่เป็นไร
      Updated: 25.Mar.2016 13:06 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Pulse is thready.\NBP is 80/40. ชีพจรเบามาก\Nความดัน 80/40
      Updated: 25.Mar.2016 11:07 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 How many weeks is she? เธอท้องกี่อาทิตย์แล้ว
      Updated: 25.Mar.2016 11:07 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Uh...33. เอ่อ...33
      Updated: 25.Mar.2016 11:07 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 I got a fetal heartbeat.\NRate's 100. ฉันได้สัญญาณหัวใจเด็กแล้ว\Nเต้น 100 ครั้งต่อนาที
      Updated: 25.Mar.2016 22:07 by larien Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Is the baby ok? เด็กเป็นอะไรไหม
      Updated: 25.Mar.2016 13:10 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 We're doing\Neverything we can. เราจะทำทุกอย่างที่เราทำได้
      Updated: 25.Mar.2016 13:10 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Did someone call O.B.? มีใครตามหมอสูติฯหรือยัง
      Updated: 25.Mar.2016 22:02 by larien Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Get me a type and cross.\NYes, Doctor. เตรียมขอเลือดนะ\Nได้ค่ะ คุณหมอ
      Updated: 25.Mar.2016 22:07 by larien Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 We need two units\Nred cells on hold. ขอเม็ดเลือดแดงสองยูนิต\Nเตรียมรอไว้
      Updated: 25.Mar.2016 22:07 by larien Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Trauma surgery says\NO.R. 2 is prepped and ready. ทีมผ่าตัดแจ้งว่า \Nห้องผ่าตัดเบอร์ 2 เตรียมไว้พร้อมแล้วค่ะ
      Updated: 25.Mar.2016 22:07 by larien Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 Let's move her out. งั้นพาเธอไปเลย
      Updated: 25.Mar.2016 22:07 by larien Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 She's in severe danger\Nof losing this baby. เธอมีความเสี่ยงมาก\Nที่จะเสียเด็กไป
      Updated: 25.Mar.2016 22:07 by larien Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 You need to get out\Nof this area, Agent. คุณต้องออกไปรอข้างนอก คุณเจ้าหน้าที่
      Updated: 25.Mar.2016 17:31 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Stats are falling! สัญญาณชีพอ่อนลง!
      Updated: 25.Mar.2016 22:07 by larien Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Sir, you need to stay there. คุณคะ คุณต้องรอตรงนี้
      Updated: 25.Mar.2016 13:10 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Do not come in here.\NNo, you gotta-- อย่าเข้ามาในนี้\Nไม่ คุณต้อง...
      Updated: 25.Mar.2016 13:10 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 is there someone\Nyou'd like me to call? คุณอยากให้ฉันช่วยโทรหาใครให้ไหม
      Updated: 25.Mar.2016 13:12 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 [Telephone rings]
      Updated: 25.Mar.2016 13:10 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 [Ring]
      Updated: 25.Mar.2016 13:10 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Hello? สวัสดีค่ะ
      Updated: 25.Mar.2016 13:12 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Yeah. ใช่ค่ะ
      Updated: 25.Mar.2016 13:12 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Wh-- อะ..
      Updated: 25.Mar.2016 13:12 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 [siren]
      Updated: 25.Mar.2016 13:12 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 We need all vehicular and\Npedestrian traffic stopped เราต้องการปิดการจราจร\Nของรถและคนทั้งหมด
      Updated: 25.Mar.2016 17:34 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 in a 10-block radius. ในรัศมี 10 ช่วงตึก
      Updated: 25.Mar.2016 17:31 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 Hey, where you going? เฮ้ คุณจะไปไหน
      Updated: 25.Mar.2016 17:31 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Hey, let me through,\Nthat's my team over there! เฮ้ ปล่อยผมเข้าไปนะ\Nนั่นทีมของผม
      Updated: 25.Mar.2016 13:16 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Get your hands off me.\NI'm FBI. เอามือคุณออกไป\Nผมเป็น FBI
      Updated: 25.Mar.2016 13:16 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 Hey, hey, he's an Agent.\NLet him through. เฮ้ เฮ้ เขาเป็นเจ้าหน้าที่\Nปล่อยเขาเข้ามา
      Updated: 25.Mar.2016 13:16 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 What the hell\Nis wrong with them? พวกเขาเป็นบ้าอะไรเนี่ย
      Updated: 25.Mar.2016 13:16 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Don't they know\Nwe're on this case? พวกเขาไม่รู้เหรอว่า\Nพวกเราทำคดีนี้
      Updated: 25.Mar.2016 13:16 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Garcia: Yes, he knows. พวกเขารู้ค่ะ
      Updated: 25.Mar.2016 13:16 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 He just didn't know\Nwho you are. It's ok. เขาแค่ไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร\Nไม่เป็นไรน่า
      Updated: 25.Mar.2016 13:16 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Tell me\Nyou got something. บอกผมสิว่า\Nคุณได้อะไรบ้าง
      Updated: 25.Mar.2016 13:16 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 A casing and a rifle\Nup on the roof. กล่องและปืนไรเฟิล\Nบนดาดฟ้า
      Updated: 25.Mar.2016 13:16 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 This guy isn't sloppy.\NHe's sending us a message. หมอนี่ไม่ได้สะเพร่า\Nเขากำลังส่งข้อความถึงเรา
      Updated: 25.Mar.2016 22:43 by larien Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ตหมอนี่ไม่ได้สะเพร่า\Nเขากำลังส่งข้อความถึงเรา
      Updated: 25.Mar.2016 17:34 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 Garcia, we need to access\Nthe surveillance footage. การ์เซีย เราต้องการภาพ\Nจากกล้องวงจรปิด
      Updated: 25.Mar.2016 13:16 by nakithan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Next>>


:: Download Subtitles ::