|



 


Descendants Of The Sun E03 [En]



35.56% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [sinitthadi]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 {\i1}Synced & ripped by bozxphd\NSubtitles by The Sunshine Team @ Viki{\i0} Translate:
2 Translate:
3 Translate:
4 Translate:
5 Isn't that soldier who we saw last time? ทหารคนนั้น...
      Updated: 10.May.2017 16:52 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 I think so, too. คิดว่าใช่นะ
      Updated: 10.May.2017 16:52 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 I am in charge of the medical team's\Nsafety during your stay in Urk, ระหว่างอยู่ที่นี่ผมมีหน้าที่ดูแลความปลอดภัยของทีมแพทย์
      Updated: 10.May.2017 16:52 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 and am the commanding\Nofficer, Captain Yoo Si Jin. ในฐานะผู้บัญชาการทหาร ผมกัปตันยู ชีจินครับ
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Nice to meet you. ยินดีที่ได้พบครับ
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Hello. สวัสดีค่ะ/ครับ
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 From here, we will be traveling\Nto the destination, Mohr Airport, จากที่นี่เราจะเดินทางไปที่สนามบินโมวูรู
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 by the transport helicopter, CH\N47, that you see behind us there. ด้วยเฮลิคอปเตอร์ CH47 ที่จอดอยู่ด้านหลังนี่
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 During the transport, you are\Nlimited to one military duffle พวกคุณสามารถ
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 bag that's given to you to\Ncarry your personal articles. นำสัมภาระติดตัวไปได้ใบเดียวเท่านั้น
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 - What in the world?{\b1}- How could this be?{\b0} อะไรกัน ไม่มีทาง
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 You will be able to receive\Nthe remaining luggage และกระเป๋าที่เหลือคุณจะสามารถรับได้
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 through land route by tomorrow evening.\NWell then. จากการขนส่งทางบกในพรุ่งนี้ตอนเย็น ตามนี้นะครับ
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 We will leave in 10 minutes at 13:25. เราจะออกเดินทางในอีก 10 นาที เวลา13:25น.
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Translate:
20 Translate:
21 Translate:
22 Translate:
23 Translate:
24 One, two, three! 1 2 3!
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 {\i1}Episode 3.{\i0} ตอนที่ 3
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Welcome. ยินดีต้อนรับครับ
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Welcome. ยินดีต้อนรับครับ
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Welcome. ยินดีต้อนรับครับ
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 I looked so natural, didn't I? ฉันดูดีมากเลยใช่มั้ย
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 You sure did. ใช่เลยครับพี่
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 That place over there is\Nthe medical department. ตรงนั้นมีเครื่องหมายการแพทย์ด้วย
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 This looks like the place\Nwhere we'll be staying at. ต้องเป็นที่พักของพวกเราแน่ๆเลย
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 I am almost 40 and it sucks to\Nstay at a military lodging. ฉันไม่อยากมาอยู่ค่ายทหารตอนอายุ 40 นะ
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 I like it because I feel like\NI am here on a field trip. แต่ผมชอบนะครับ เหมือนได้มาเข้าค่ายเลย
      Updated: 10.May.2017 17:11 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Translate:
36 Translate:
37 Translate:
38 The carrier is not here yet so\Nthere's not much to organize. กระเป๋ายังไม่มาถึง ไม่รู้จัดของยังไงเลยค่ะ
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 I think this is a good thing\Nsince I am bit tired and all. ดีแล้วล่ะที่ยังไม่มา ฉันเหนื่อยจะแย่แล้วเนี่ย
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Knock-knock. ก็อก! ก็อก!
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Have you been well? เป็นยังไงกันบ้างครับ
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 You don't remember me? จำผมกันไม่ได้หรือครับ
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 The runaway from the hospital? ผมคนที่วิ่งหนีออกจากห้องฉุกเฉินไง
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Oh yea, that thief!? Oh my goodness! เจ้าเด็กหัวขโมยคนนั้นนี่ เหลือเชื่อเลย!
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 I am Private Kim Gi Beom. ผมสิบตรีคิม กีบอมครับ
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 What are you doing here?\NThis is so amazing. มาอยู่ที่นี่ได้ยังไง ตกใจมากเลย
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 I know right. Why don't\Nyou try to run in place. จริงด้วย ลองกระโดดให้ดูหน่อยซิ
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 You want me to run in place? ให้ผมกระโดดหรอครับ
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 - The ankle you sprained was\Nthe right one, wasn't it? ข้อเท้าขวาแพลงไม่ใช่หรอ
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 I want to see if you are\Nall better now.{\b1}-Oh yea.{\b0} ฉันอยากรู้ว่าเธอหายดีแล้วหรือยัง
      Updated: 10.May.2017 17:22 by TYL_POY Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>


:: Download Subtitles ::