|



 


The.L.Word.S06E03 [En]



93.59% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [Maetee]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
551 - "Local Girls"\Nby Graham Parker - Translate:
552 Or is it because\Nyou're a lesbian, Phyllis? หรือมันเพราะคุณก็เป็นเลสเบี้ยนเหมือนกันห่ะ ฟิลลิส
      Updated: 5.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
553 Before you go any further,\Nyes. It's true. ก่อนที่เธอจะนอกประเด็นนะ \N ใช่ มันจริง
      Updated: 5.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
554 This situation could reflect\Nbadly on me, but... และสถานการณ์ตอนนี้มันก็ส่งผลเสียกับฉัน .... แต่
      Updated: 5.Jan.2017 22:45 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
555 - Phyllis, she said she had no...\N- But it's not the only reason. แต่มันไม่ใช่แค่เรื่องนี้เรื่องเดียว \N ฟิลลิส หล่อนบอกว่าหล่อนไม่ได้ตั้งใจ
      Updated: 5.Jan.2017 22:45 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
556 - ... intention...\N- Let me finish! ไม่ได้ตั้งใจเนี้ยนะ \N ขอให้ฉันพูดให้จบนะ
      Updated: 5.Jan.2017 22:45 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
557 Unfortunately, Bette,\Nthis is not your first offense. มันซวยตรงที่นี่ไม่ใช่ความผิดแรกของเธอนะเบ็ท
      Updated: 5.Jan.2017 22:45 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
558 I don't know\Nwhat you're talking about. ฉันไม่รู้แล้วว่าคุณพูดเรื่องอะไร
      Updated: 4.Jan.2017 22:52 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
559 Nadia's complaint sided\NGordon Percy, นาเดียร์ เคยร้องเรียนเรื่อง กอร์ดอน เพอร์ซี่ย์
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
560 but she also referred to และหล่อนก็พาดพิง
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
561 her encounter with you. ถึงการพบกันกับเธอด้วย
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
562 Nadia filled a complaint\Nagainst me? Translate:
563 Yes. ใช่แล้ว
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
564 So why didn't you tell me\Nabout it? แล้วคุณมาบอกฉันทำไม
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
565 Because I knew\Nyou'd be angry เพราะฉันรู้ว่าเธอกำลังโกรธ
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
566 and you'd wanna fight it\Nand it was more convenient Translate:
567 to make it go away. Translate:
568 So you see, แล้วเห็นไหมเนี้ย
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
569 I've already given you\Na second chance. ว่าฉันกำลังให้โอกาศครั้งที่สองกับเธอ
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
570 Phyllis, Tina and I\Nare about to adopt a baby. ฟิลลิส ทิน่ากับฉันมีลูกด้วยกันแล้วนะ
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
571 We just started เราเพิ่งจะเริ่ม
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
572 construction\Non the second storey. สร้างครอบครัวกันไปอีกขั้นนึง
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
573 - This is really not the...\N- Don't grovel, Bette. It's beneath you. นี่ไม่ใช่ช่วงเวลาเลวร้ายหรอกนะเบ็ท เธอเอาตัวรอดได้อยู่แล้ว
      Updated: 10.Jan.2017 21:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
574 You know with your talent\Nyou'll find a position in no time. ฉันรู้ว่าด้วยความสามารถของเธอ \N แป๊ปเดียวก็หางานใหม่ได้แล้ว
      Updated: 10.Jan.2017 21:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
575 May I get these ladies refill? ให้ผมเติมเครื่องดื่มให้ไหมครับคุณผู้หญิง
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
576 I'll have one. Bette? ขอแก้วนึงค่ะ เบ็ทหล่ะ?
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
577 I'll have a red Manhattan,\Nplease. ของฉันเป็นไวน์แดงแล้วกันค่ะ
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
578 You were a beautiful role model\Nfor me when I was coming out. เธอเป็นแบบอย่างที่ดีให้ฉันเสมอนะ
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
579 Jodi too, but, โจดีย์ก็ด้วย ... แต่
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
580 you in a very special way เธอหนะพิเศษกว่า
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
581 and I will always be grateful. และฉันรู้สึกขอบคุณเธอมากนะ
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
582 That's nice. น่ารักจริง
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
583 And I don't blame you. ฉันไม่ตำหนิเธอหรอกนะ
      Updated: 5.Jan.2017 22:59 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
584 ถ้าหามีสาวผมบลอนด์แบบนั้น
      Updated: 10.Jan.2017 21:42 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
585 was throwing herself at me,\NGod knows what I'd do. ถลามาซบอกฉันบ้าง \N พระเจ้าเท่านั้นที่จะรู้ว่าฉันจะทำยังไง
      Updated: 10.Jan.2017 21:42 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
586 She was a grade student. เธอเป็นนักศึกษานะ
      Updated: 10.Jan.2017 21:42 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
587 To tell you the truth,\NI've had my own struggle บอกเธอตามตรงเลยนะ \N ว่าฉันเองก็หนักหนาสาหัส
      Updated: 10.Jan.2017 21:42 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
588 with attractions to subordinates. ที่จะหักห้ามใจต่อลูกน้อง
      Updated: 10.Jan.2017 21:42 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
589 I've one crush\Nthat's been incredibly ถ้าฉันพลาดสักครั้ง คงหมดความน่าเชื่อถือกันเลย
      Updated: 10.Jan.2017 21:42 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
590 difficult มันยากมากนะ
      Updated: 10.Jan.2017 21:42 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
591 not to act on them. ที่จะไม่แสดงความรู้สึกออกมา
      Updated: 10.Jan.2017 21:42 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
592 You wanna know who it is? เธออยากรู้ไหม ว่าใครคือคนๆนั้น
      Updated: 10.Jan.2017 21:42 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
593 I'd rather not. ฉันไม่รู้หรอก
      Updated: 5.Jan.2017 23:02 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
594 Oh come on! Guess! ไม่เอาหนา ลองเดาดูสิ
      Updated: 5.Jan.2017 23:02 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
595 It's someone you know. เธอรู้จักดีแน่ๆ
      Updated: 5.Jan.2017 23:02 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
596 - "Soul Shoes" by Graham Parker - - "Soul Shoes" by Graham Parker -
      Updated: 10.Jan.2017 21:44 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
597 Phyllis, I really...\NI have no idea. ฟิลลิส ฉันไม่รู้จริงๆนะ
      Updated: 5.Jan.2017 23:02 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
598 You know? And I thought you and\NJoyce were gonna get married. ถ้าแบบนั้น ฉันคิดว่าคุณควรจะขอจอยแต่งงานสะนะ
      Updated: 5.Jan.2017 23:02 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
599 Joyce? Yes. จอยอ่ะนะ
      Updated: 5.Jan.2017 23:02 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
600 But as\NJimmy Carter once said, Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::