|



 


The.L.Word.S06E03 [En]



93.59% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [Maetee]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
501 "that it's not OK\Nto hurt gay people" มันไม่โอเคหรอกนะ ที่เที่ยวไปทำร้ายพวกรักร่วมเพศ
      Updated: 4.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
502 "We didn't do anything to them" เราไม่เคยทำอะไรให้พวกเขาเลย
      Updated: 4.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
503 "So why can't they just\Nleave us alone" แล้วทำไมพวกเขาถึงไม่เลิกยุ่งกับเรา
      Updated: 4.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
504 I know I've been... ฉันรู้นะว่ามัน
      Updated: 4.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
505 I know I've justified\Nouting in the past, Translate:
506 saying it's a political act. Translate:
507 I certainly do believe that ฉันเชื่อมั่นว่า
      Updated: 4.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
508 the world would be better if โลกนี้มันดีขึ้นได้
      Updated: 4.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
509 people felt free and safe enough\Nto be who they really are, ถ้าหากผู้คนรู้สึกมีอิสระ และปลอดภัยมากพอ \N ที่จะเป็นใครสักคนที่อยากจะเป็น
      Updated: 4.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
510 but what I forgot แต่ฉันคงจะลืมอะไรไปอย่าง
      Updated: 4.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
511 was some people choose to stay\Nin the closet for other reasons. ว่ายังมีบางคนเลือกที่จะเชื่อ \N แต่ในเหตุผลอื่นด้วย
      Updated: 4.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
512 One of those reasons is\Nhomophobia is alive and well, และหนึ่งในเหตุผลพวกนั้น \N มันก็คือความเกลียดชัง
      Updated: 4.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
513 and oftentimes in this country, และบ่อยครั้งก็เกิด ในประเทศนี้เอง
      Updated: 4.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
514 it can be deadly. นี่อาจเป็นหายนะ
      Updated: 4.Jan.2017 22:37 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
515 So... เอาหละ
      Updated: 4.Jan.2017 22:40 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
516 So I wanted to share that. นั้นคือสิ่งที่ฉันอยากให้ได้ฟังกันค่ะ
      Updated: 4.Jan.2017 22:40 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
517 Thank you. ขอบคุณ
      Updated: 4.Jan.2017 22:40 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
518 Thank you very much, Alice\Nfor bringing that to our attention. ขอบคุณมากเลยค่ะ อลิส \N ที่นำเรื่องที่น่าสนใจมาให้เราได้ชมกัน
      Updated: 4.Jan.2017 22:40 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
519 You're welcome. ยินดีค่ะ
      Updated: 4.Jan.2017 22:40 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
520 Well, right now\Nwe're gonna go to a commercial เอาหละค่ะ เราคงต้องพักชมโฆษณากันสักครู่
      Updated: 4.Jan.2017 22:40 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
521 and when we come back\Nwe are gonna to discuss และเราจะกลับมาพูดคุยกันอีกครั้งค่ะ
      Updated: 4.Jan.2017 22:40 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
522 how to dress for spring. ว่าแฟชั่นชุดน่าร้อนจะเป็นอย่างไร
      Updated: 4.Jan.2017 22:40 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
523 Don't go away. อย่าลุกไปไหนเชียว
      Updated: 4.Jan.2017 22:40 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
524 Shaolin, may I help you? เซาว์หลินค่ะ มีอะไรให้รับใช้ค่ะ
      Updated: 5.Jan.2017 22:25 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
525 Well, that's what I thought นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดอ่ะนะ
      Updated: 5.Jan.2017 22:25 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
526 'cause it occured to me that... มันถึงเกิดขึ้นกับฉันไง
      Updated: 5.Jan.2017 22:25 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
527 What's going on? เกิดอะไรขึ้นหนะ
      Updated: 4.Jan.2017 22:48 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
528 Aaron wants\Nto see you right away. แอรอนต้องการพบคุณด่วนเลยค่ะ
      Updated: 4.Jan.2017 22:48 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
529 Again? อีกแล้วหรอ
      Updated: 4.Jan.2017 22:48 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
530 Oh for fax sake! แฟ็กมาสะที
      Updated: 5.Jan.2017 22:26 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
531 You wanted to see me? คุณอยากเจอฉันรึ?
      Updated: 4.Jan.2017 22:48 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
532 "Dear Deluxe Motion Picture Lab," ถึงห้องแล็ปดีลัส โมชั่น พิคเจอร์
      Updated: 4.Jan.2017 22:48 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
533 "please release the Lez Girls negative\Nto the East Side Messenger Service," กรุณาส่งต่อม้วนฟิล์มเลสเกิล \N ให้กับบริการขนส่งอิสไซน์
      Updated: 5.Jan.2017 22:30 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
534 "who will arrive\Nat 8 P.M. tonight" จะมีคนมารับตอนสองทุ่มคืนนี้
      Updated: 5.Jan.2017 22:30 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
535 "Sincerely" ขอแสดงความนับถือ
      Updated: 5.Jan.2017 22:30 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
536 You wanna read that signature\Nfor me? คุณช่วยดูลายเซ็นต์นี้แทนผมที
      Updated: 4.Jan.2017 22:48 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
537 Oh, my God. You don't\Nactually believe that I did this. โถ่ อย่าบอกนะว่าคุณเชื่อจริงๆหรอ \N ว่าฉันเป็นคนเซ็นต์
      Updated: 4.Jan.2017 22:48 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
538 Is that or is that not\Nyour signature, Tina? มันจะจริงหรือไม่จริง แต่มันเป็นลายเซ็นต์ของเธอนะ ทิน่า
      Updated: 4.Jan.2017 22:48 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
539 Yes.\NBut I didn't write this letter! มันใช่ \N แต่ฉันไม่ใช่คนที่เขียนจดหมายนี่
      Updated: 4.Jan.2017 22:48 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
540 Then you'd better find out\Nwho did. แล้วเธอบอกได้ไหมหละว่าใครเขียน
      Updated: 4.Jan.2017 22:48 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
541 Fuck! แม่งเอ้ย!
      Updated: 4.Jan.2017 22:48 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
542 It's painful for me\Nas this is. ฉันรู้สึกแย่มากกับเรื่องนี้นะ
      Updated: 4.Jan.2017 22:50 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
543 So you want me to resign? คุณอยากให้ฉันลาออกจริงอ่ะ?
      Updated: 4.Jan.2017 22:48 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
544 Yes. ใช่
      Updated: 4.Jan.2017 22:50 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
545 Look, I know I'm not\Nthe only administrator at CU ฟังนะ ฉันคิดว่าฉันไม่ใช่ผู้บริหารคนเดียวใน CU หรอกนะ
      Updated: 5.Jan.2017 22:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
546 who's ever had a relationship\Nwith another faculty member. ที่มีความสัมพันธ์กับเจ้าหน้าที่ในสถาบัน
      Updated: 5.Jan.2017 22:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
547 No, but you're the\Nonly lesbian administrator ไม่, แต่เธอเป็นผู้บริหารคนเดียวที่เป็นเลสเบี้ยน
      Updated: 4.Jan.2017 22:50 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
548 who's had\Na nasty public breakup และก็มีเรื่องฉาวโฉ่ว จบไม่สวย
      Updated: 5.Jan.2017 22:35 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
549 with a faculty member. กับเจ้าหน้าที่ในสถาบัน
      Updated: 5.Jan.2017 22:35 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
550 So this is because I'm a lesbian. นี่เพราะฉันเป็นเลสเบี้ยนอ่ะนะ
      Updated: 4.Jan.2017 22:50 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::