|



 


Elena Undone [En]



1.8% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [siamles]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 {\i1}In love, one and one...{\i} สำหรับความรัก หนึ่งและหนึ่ง
      Updated: 31.Jan.2016 14:07 by siamles Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 {\i1}are...{\i} เป็น
      Updated: 31.Jan.2016 14:07 by siamles Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 {\i1}one.{\i} หนึ่ง
      Updated: 31.Jan.2016 14:07 by siamles Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 {\i1}Seldom do we get the opportunity\Nto witness the art in love.{\i} นานๆ ทีเราจะได้รับโอกาส เป็นสักขีพยานศิลปะแห่งรัก
      Updated: 31.Jan.2016 14:11 by siamles Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 {\i1}But that is what we\Nall really desire.{\i} แต่นั่นก็เป็นสิ่งที่เราทุกคนปรารถนา
      Updated: 31.Jan.2016 14:25 by siamles Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}Not just to be loved,{\i} ไม่ใช่แค่ได้รับความรัก
      Updated: 31.Jan.2016 14:26 by siamles Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 {\i1}but to be loved\Nin that all-encompassing,{\i} แต่การได้รับความรักก็ไม่ได้ครอบคลุมทั้งหมด
      Updated: 3.Feb.2016 12:45 by siamles Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 {\i1}Heathcliffe-on-the-moors,\None-true-Iove,{\i} เฮลคลิฟในทุ่งโล่ง กับรักแท้เพียงหนึ่งเดียว
      Updated: 10.Feb.2016 12:29 by siamles Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 {\i1}soulmate kind of way.{\i} แบบนึงของเนื้อคู่
      Updated: 10.Feb.2016 12:31 by siamles Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 {\i1}And yet, rarely are we prepared\Nfor it when it happens by.{\i} และยากที่เราจะเตรียมตัวรับกับสิ่งที่เกิดขึ้น
      Updated: 10.Feb.2016 12:32 by siamles Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 {\i1}Perhaps you've been trying to\Ninject meaning into your life...{\i} บางทีคุณน่าจะพยายามที่จะเข้าถึงความหมายในชีวิตของคุณ
      Updated: 4.Feb.2017 23:46 by soo_pomo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 {\i1}endlessly seeking that spiritual\Nconnection in other ways.{\i} ท้ายที่สุดแล้วสิ่งที่คุณค้นหาในจิตวิญญาณนั้น
      Updated: 4.Feb.2017 23:46 by soo_pomo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 There's no way I'm going. ไม่มีทาง ฉันกำลังไป
      Updated: 4.Feb.2016 21:36 by siamles Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 That's no way\Nto behave, young man. ไม่มีทางที่จะทำอย่างนั้น หนุ่มน้อย
      Updated: 4.Feb.2017 23:46 by soo_pomo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Nash, you did hear that\Nthey're protesting downtown? แนช คุณได้ยินรึป่าวว่า พวกเขากำลังประท้วงกันอยู่ที่ตัวเมือง?
      Updated: 4.Feb.2017 23:46 by soo_pomo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 The nerve of those people. พวกเค้าไม่กลัวกันรึไง
      Updated: 4.Feb.2017 23:46 by soo_pomo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Nerve is right.\NIt's all a lot of noise. กลัวอยู่แล้วซิ เสียงออกจะดังซะขนาดนั้น
      Updated: 4.Feb.2017 23:46 by soo_pomo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Noise and nonsense...\Nbut we'll be there. มีแต่เสียงและเรื่องไร้สาระ แต่เราจะไปอยู่ที่นั้น
      Updated: 4.Feb.2017 23:53 by soo_pomo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 All of us, Pastor Barry.\NDon't you worry. พวกเราทุกคนกับหลวงพ่อแบรี่ ไม่ต้องเป็นห่วง
      Updated: 5.Feb.2017 0:09 by soo_pomo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 That's the kind of support\Nwe're looking for, right? นั้นเป็นประเภทของการช่วยเหลือที่เรากำลังมองหาอยู่ใช่มั้ย
      Updated: 5.Feb.2017 0:09 by soo_pomo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 {\i1}Or maybe you're one of those\Nrare and fortunate few{\i} หรือบางที่คุณอาจจะเป็นหนึ่งในผู้โชคดีที่หายาก
      Updated: 5.Feb.2017 0:09 by soo_pomo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 {\i1}who find true love\Nvery early in life.{\i} ที่หารักเเท้เจอเร็ว
      Updated: 5.Feb.2017 0:09 by soo_pomo Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 {\i1}For others, life might be\Nat its most grim.{\i} Translate:
24 This way, Peyton... Translate:
25 you can arrange your life\Nexactly as you want it... Translate:
26 And precisely as you like. Translate:
27 You did an amazing\Njob today, Lombard. Translate:
28 Thank you. ขอบคุณ
      Updated: 8.Sep.2019 12:31 by phinrada Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 And as funerals go,\Nnot too shabby. Translate:
30 Yeah. Translate:
31 I think Mom even\Nwould have approved. Translate:
32 You know, if we had\Na few more years, Translate:
33 we could have\Nmade her a Democrat. Translate:
34 Maybe not. Translate:
35 It's really pretty, isn't it? มันสวยจริงๆใช่มั้ย
      Updated: 8.Sep.2019 12:31 by phinrada Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 I need to go for a swim. Translate:
37 Well, do it. Translate:
38 {\i1}And if soulmates exist,{\i} Translate:
39 {\i1}how can we be sure that\Nthat person we meet{\i} Translate:
40 {\i1}or the person that we're\Nsharing our life with{\i} Translate:
41 {\i1}is the one?{\i} Translate:
42 {\i1}Here are a few stories that may\Nshed some light on the subject.{\i} Translate:
43 {\i1}I'll let you be the judge.{\i} Translate:
44 {\i1}Our families...{\i} Translate:
45 they kept us\Napart for ten years. Translate:
46 We lost track. พวกเราหลงทาง
      Updated: 8.Sep.2019 12:31 by phinrada Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Then, one day,\NI was in the airport, Translate:
48 on my way\Nto London for school. Translate:
49 I saw the back\Nof Rasheed's head, Translate:
50 from across an entire airport. Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | Next>>


:: Download Subtitles ::