|



 


Pirates Of The Caribbean [En]



42.88% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [admin]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 PIRATES OF THE CARIBBEAN\nEnglish subtitlez by tHe.b0dY คืนชีพกองทัพโจรสลัดสยองโลก บรรยายภาษาอังกฤษโดย เดอะ บอดี้
      Updated: 13.Jul.2006 22:41 by Ike_9127 Ban   Rating:3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
โจรสลัดแห่งมหาสมุทรคาริบเบียน\nบรรยายภาษาอังกฤษโดย เดอะ. บอดี้
      Updated: 13.Dec.2004 12:34 by toi Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
โจรสลัด แห่ง น่านน้ำคาริบเบี้ยน บรรยายภาษาอังกฤษโดย เดอะ บอดี้
      Updated: 28.May.2007 12:51 by ajkrub Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 Drink up me 'earties yo ho! ดื่มมันเข้าไป โยโฮ
      Updated: 22.Jun.2007 22:58 by bchelsea Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 We kidnap and ravage and don't give a hoot. เราลักพา แก้แค้น แต่ไม่เยาะเย้ยใคร
      Updated: 26.May.2007 20:51 by bchelsea Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 Drink up me 'earties yo ho! ดื่มมันเข้าไป โยโฮ
      Updated: 22.Jun.2007 22:58 by bchelsea Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Yo ho yo ho a pirate's life for me. โยโฮ โยโฮ ชีวิตโจรสลัดสำหรับข้า
      Updated: 26.May.2007 20:51 by bchelsea Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ยาฮู้ ยาฮู้ ชีวิตโจรสลัดของฉัน
      Updated: 13.Dec.2004 12:34 by toi Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 We extort, we pilfer, we filch and sack.\NDrink up เราข่มขู่, เราขโมย, เราฉกชิงและปล้น\Nเอ้า..ดื่ม
      Updated: 13.Dec.2004 12:34 by toi Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Quiet, missy,\ncursed pirates sail these waters. เงียบซะแม่หนู \nแถวนี้เป็นน่านน้ำของพวกโจรสลัด
      Updated: 23.Jun.2007 0:16 by keven Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เงียบซะคุณหนู แถวนี้เป็นน่านน้ำของพวกมัน
      Updated: 2.May.2005 21:47 by coalagirlpower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เงียบนะคุณหนู /nโจรสลัดต้องคำสาปท่องในน่านน้ำนี่
      Updated: 22.Jun.2007 22:47 by bchelsea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 You dont want to bring them\ndown on us now, do ya? คุณคงจะไม่นำมันมาหาพวกเราหรอกนะ ใช่มั้ย
      Updated: 2.May.2005 21:47 by coalagirlpower Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
หนูคงไม่อยากชักนำมันมาหาเรา
      Updated: 22.Jun.2007 22:47 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Mr. Gibbs that will do!\N- She was singing about pirates. เอาล่ะ คุณกิบส์ พอแค่นี้ก่อน \N นางร้องเพลงของพวกโจรสลัดแล้ว
      Updated: 23.Jun.2007 0:16 by keven Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เอาล่ะ นายกิบส์ พอแค่นั้นก่อน \N นางร้องเพลงโจรสลัด
      Updated: 22.Jun.2007 22:47 by bchelsea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Bad luck to be singing about pirates with us\nmired in this unnatural fog. Mark my words. เจ้าจงจำไว้นะ \Nมันเป็นลางไม่ดีที่ร้องเพลงโจรสลัดในหมอกประหลาดอย่างนี้
      Updated: 23.Jun.2007 0:16 by keven Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ร้องเพลงโจรสลัดในสายหมอกปิศาจ\nเป็นเรื่องอัปมงคล จำคำพูดผมไว้เลย
      Updated: 22.Jun.2007 22:51 by bchelsea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 Consider them marked. ได้ข้าจะจำไว้
      Updated: 23.Jun.2007 0:16 by keven Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
จะจำก็แล้วกัน
      Updated: 22.Jun.2007 22:51 by bchelsea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 On your way. ไปได้แล้ว
      Updated: 22.Jun.2007 22:51 by bchelsea Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 Aye, Lieutenant. ครับท่าน
      Updated: 13.Jul.2006 16:01 by tiger Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Its bad luck to have a woman on board, too, มีผู้หญิงบนเรือนี่มันช่างเป็นโชคร้ายเสียเหลือเกิน
      Updated: 13.Jul.2006 16:01 by tiger Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 even a miniature one. ถึงจะเป็นเด็กก็เถอะ
      Updated: 15.Jul.2006 15:09 by Serm Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 I think itd be rather exciting\nto meet a pirate. หนูแค่คิดว่า มันน่าตื่นเต้น ถ้าได้พบโจรสลัด
      Updated: 15.Jul.2006 15:09 by Serm Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Think again, Miss Swann. คิดใหม่นะ คุณหนูสวอน
      Updated: 22.Jun.2007 22:30 by bchelsea Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
คิดอีกทีสิ คุณ Swann
      Updated: 15.Jul.2006 15:09 by Serm Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Vile and dissolute creatures,\nthe lot of them. พวกมันเป็นสัตว์ป่า\nที่โหดเหี้ยมมากทั้งนั้น
      Updated: 22.Jun.2007 22:58 by bchelsea Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 I intend to see to that any man who sails\nunder a pirate flag or... ข้านี้ช่างอยากจะเจอใครก็ได้ที่ล่องเรือ ภายใต้ธงโจรสลัด
      Updated: 13.Jul.2006 16:01 by tiger Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ผมตั้งใจเอาไว้แล้วว่า\nใครก็ตามที่อยู่ในเรือโจรสลัด
      Updated: 22.Jun.2007 22:58 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 ...wears a pirate brand\ngets what he deserves. หรือมีเครื่องหมายโจรสลัด\nจะต้องได้รับโทษทัณฑ์
      Updated: 22.Jun.2007 22:58 by bchelsea Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...
      Updated: 13.Jul.2006 16:01 by tiger Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 A short drop and a sudden stop. ถูกแขวนคอจนตาย
      Updated: 23.Jun.2007 0:16 by keven Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ถูกแขวนคอจนหยุดดิ้นกระแด่ว
      Updated: 22.Jun.2007 22:58 by bchelsea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Lieutenant Norrington,\nI appreciate your fervor. ผู้หมวดนอร์ริงตั้น\n ขอบใจมากที่แนะนำ
      Updated: 22.Jun.2007 23:05 by bchelsea Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 But Im…Im concerned about the effect\nthis subject will have upon my daughter. แต่ผม..เกรงว่าหัวข้อนี้\nจะไม่เป็นผลดีต่อลูกสาวของผม
      Updated: 22.Jun.2007 23:05 by bchelsea Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 My apologies, Governor Swann. ขอโทษด้วย คุณ Swann
      Updated: 15.Jul.2006 15:09 by Serm Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ขออภัยด้วย ผู้ว่าสวอน
      Updated: 22.Jun.2007 23:05 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 - Actually, I find it all fascinating.\N- Yes, thats what concerns me. ที่จริง หนูว่าเป็นเรื่องน่าสนใจนะคะ\Nใช่ แบบนี้สิ พ่อถึงห่วง
      Updated: 22.Jun.2007 23:05 by bchelsea Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Look, a boy!\NTheres a boy in the water! ดูนั่นซิ \N-เด็กผู้ชายลอยบนน้ำอยู่ตรงนั้น!
      Updated: 31.Mar.2004 17:53 by arm_uce Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ดูนั่น เด็กชาย\nเด็กชายอยู่ในทะเล
      Updated: 22.Jun.2007 23:10 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Man overboard! มีคนตกน้ำ
      Updated: 23.Jun.2007 0:16 by keven Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
มีคนอยู่นอกเรือ
      Updated: 15.Jul.2006 15:06 by Serm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
มีคนตกทะเล
      Updated: 22.Jun.2007 23:10 by bchelsea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Haul him aboard! ดึงเค้าขึ้นมา!
      Updated: 31.Mar.2004 17:53 by arm_uce Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Hes still breathing. เขายังหายใจอยู่
      Updated: 31.Mar.2004 17:53 by arm_uce Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Mary, Mother of God! ข้าแต่พระแม่มารีทรงโปรด
      Updated: 22.Jun.2007 23:10 by bchelsea Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
พระแม่มารี
      Updated: 2.May.2005 21:45 by coalagirlpower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 What happened here? เกิดอะไรขึ้นเนี่ย
      Updated: 31.Mar.2004 17:53 by arm_uce Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Its most likely the powder magazine.\NMerchant vessels run heavily armed. ดูเหมือนดินปืนจะระเบิด\nและสินค้าส่วนใหญ่จะเป็นอาวุธหนัก
      Updated: 22.Jun.2007 23:10 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 A lot of good it did them. โดนถล่มซะเละเลย
      Updated: 22.Jun.2007 23:22 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Everyones thinking it.\NIm just saying it... ทุกคนก็คิดอย่างนี้\nผมแค่พูดออกมา สลัดแน่
      Updated: 22.Jun.2007 23:22 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Piratas!\N- Theres no proof of that. โจรสลัดหรอ!\N-ไม่มีหลักฐานซักหน่อย
      Updated: 31.Mar.2004 17:53 by arm_uce Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

      Updated: 22.Jun.2007 23:22 by bchelsea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 It was probably an accident. มันอาจเป็นอุบัติเหตุก็ได้
      Updated: 31.Mar.2004 17:53 by arm_uce Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Rouse the Captain immediately! .\N- Hay, sir. ไปแจ้งกัปตันเรือเดี๋ยวนี้
      Updated: 22.Jun.2007 23:22 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Heave to and take in sail,\nlaunch the boats. ยกและกางใบเรือ \n เอาเรือบดลงไปดู
      Updated: 26.May.2007 21:20 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 Elizabeth I want you to accompany the boy.\NHell be in your charge. อลิซาเบธ พ่ออยากให้ลูกดูแลเขาไว้\nเขาอยู่ในอำนาจลูก
      Updated: 22.Jun.2007 23:22 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เอลิซาเบธ ท่านช่วยดูแลเจ้าเดกคนนี้ด้วย ความซวยมาเยือนแล้ว
      Updated: 13.Jul.2006 16:01 by tiger Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Take care of him. ดูแลเขาด้วยล่ะ
      Updated: 31.Mar.2004 17:53 by arm_uce Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Its ok. ได้เลย
      Updated: 21.Jul.2004 23:10 by Serm Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 My names Elizabeth Swann. ฉันชื่อ อลิซาเบธ สวอน
      Updated: 31.Mar.2004 17:53 by arm_uce Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Will Turner. วิล เทอร์เนอร์
      Updated: 31.Mar.2004 17:53 by arm_uce Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Im watching over you, Will. ข้าจะดูแลเจ้าเอง
      Updated: 22.Jun.2007 23:22 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฉันดูแลเธอเองนะ วิล
      Updated: 31.Mar.2004 17:53 by arm_uce Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 - Youre a pirate!\N- Has he said anything? - นี่เจ้า เป็นโจรสลัด\N- เขาพูดอะไรหรือเปล่า
      Updated: 22.Jun.2007 23:22 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เธอเป็นโจรสลัดนี่\N-เด็กนั่นพูดอะไรรึเปล่า
      Updated: 31.Mar.2004 17:53 by arm_uce Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 His name is William Turner,\nthats all I found out. เขาชื่อวิลเลียม เทอร์เนอร์ค่ะ\nหนูรู้เพียงแค่นี้
      Updated: 22.Jun.2007 23:22 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เขาชื่อวิล เทอร์เนอร์ ,\nหนูรู้เพียงเท่านี้
      Updated: 31.Mar.2004 17:53 by arm_uce Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Take him below. พาเขาลงไป
      Updated: 22.Jun.2007 23:22 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
พาเขาลงไปข้างล่าง
      Updated: 2.May.2005 21:46 by coalagirlpower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Elizabeth! อลิซาเบธ!
      Updated: 25.Jun.2004 10:43 by mama Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Are you alright? ไม่เป็นไรใช่ใหม
      Updated: 13.Jul.2006 16:01 by tiger Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 Are you decent?\N- Yes, yes! - ลูกสบายดีหรือเปล่า\N- ค่ะ ค่ะ
      Updated: 22.Jun.2007 23:22 by bchelsea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เจ้าเป็นผู้ดีใช่หรือเปล่า \N ใช่ ข้าเป็น
      Updated: 13.Jul.2006 16:01 by tiger Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | Next>>


:: Download Subtitles ::